Сказка сказок джамбаттиста базиле

Содержание

Забытые сказки (О. Е. Крючкова, 2017)

Солнце, Луна и Талия – итальянская Спящая красавица от Джамбаттисты Базиле

Джамбаттиста Базиле – итальянский (неаполитанский) поэт и писатель-сказочник, живший в 16-17 веке в Италии. Он написал книгу «Сказка сказок», которая является первым в истории европейской литературы сборником сказочного фольклора. Сама «Сказка сказок», несмотря на свое название, рассчитана не на детскую, а на взрослую публику. Сказка «Солнце, Луна и Талия» приводится в упрощённом пересказе.

***

Давным-давно в одном королевстве жили-были король и королева. Родилась у них дочь, которую назвали Талия. И по случаю её рождения призвали король и королева всех мудрецов и предсказателей королевства. Те долго совещались, и наконец, предсказали:

– Подвергнется принцесса большой опасности ото льна и волокна.

Услышав это, король-отец запретил вносить во дворец льняную пряжу и что-либо подобное.

Но время шло, и Талия подросла. И однажды, она смотрела в окно и увидела, как сидит старуха, которая занимается прядением. Никогда до этого Талия не видела ни прялки, ни веретена, и сочла это весьма забавным: крутить колесо. Посему, призвала старуху во дворец и принялась тянуть нить.

Но тут случилось несчастье: Талии под ноготь забилась заноза от пакли. И девушка тут же упала замертво…

Старуха, увидев это, бросилась бежать прочь. А бедные король и королева крайне опечалились из-за этого. Оплакали они Талию – казалось, девушка просто заснула – и приказали перевести дочь в отдалённый охотничий замок. И усадили её в бархатное кресло под парчовым балдахином, закрыли все двери и покинули это место…

Прошло время. И однажды, один молодой король отправился на охоту. У короля был ручной охотничий сокол. И вот сокол взмыл в воздух и влетел в окно того самого охотничьего замка, что не услышал призывного свиста хозяина. Король достиг старинного замка и приказал свите постучаться в ворота.

Долго свита стучала в ворота, но толку не было: никто не отвечал. И тогда король приказал принести ему длинную лестницу, дабы самому забраться в замок через высокую стену и посмотреть, что там происходит.

Забрался король по лестнице внутрь, а в замке ни одной живой души. И вот, дошел, он наконец-то до комнаты, где на бархатном кресле восседала зачарованная принцесса.

Удивленный король окликнул её, но она не ответила. Тогда король приблизился к красавице и потряс её. Но она по-прежнему, казалась спящей. И тогда король решил отнести её на ложе.

Позже, король вернулся в своё королевство. А тем временем, у Талии через девять месяцев родилось двое близнецов: мальчик и девочка. Они были столь прелестны, что походили на пару драгоценностей. И тогда, во дворце появились две феи, которые стали заботиться о младенцах и прикладывали их к материнской груди. Ведь принцесса по-прежнему пребывала в зачарованном сне.

Но однажды младенцы проголодались, но добрые феи были в отлучке. Стали они искать материнскую грудь, но ухватились за палец и высосали оттуда занозу.

Очнулась Талия, после долго сна. Увидела рядом с собой младенцев, полюбила их и накормила. Не ведала принцесса, что с ней произошло, но поняла, что находится во дворце одна с двумя детьми, а питье и кушанье ей доставляет невидимая рука.

Тем временем, король вспомнил о Талии и под предлогом охоты отправился к ней. Увидел он принцессу очнувшуюся, да ещё с двумя детьми. И несказанно обрадовался этому. Рассказал король Талии кто он, и что между ними произошло. И заключили Талия и король тесный дружеский союз. Несколько дней они провели вместе, но настало время королю вернуться в своё королевство. Перед отъездом, он пообещал вернуться и забрать принцессу с собой.

По возвращении домой, король постоянно думал о Талии и своих детях, которых, кстати, назвали Солнце и Луна. И иногда, из-за рассеянности, он даже вслух звал их по именам.

Заметила это злая супруга короля и ещё больше озлобилась. И вот, в один день позвала она к себе личного секретаря и говорит ему:

– Послушай, дружок, твоё положение нынче не завидно. Узнай, кто занимает все помыслы моего мужа, и тогда я щедро награжу тебя. Ты станешь поистине богатым человеком! Но если ты что-то утаишь от меня, то пеняй на себя!

Секретарь испугался, однако жажда богатства взяла верх. И рассказал он королеве всю правду: как король и его свита (к которой принадлежал секретарь) отправилась на охоту в дальний лес, граничащий с соседним королевством. И как король обнаружил молодую прелестную особу в заброшенном охотничьем замке…

И тогда, королева, якобы от имени короля, отправила секретаря к Талии, и велела передать, что король хочет увидеть детей. Обрадовалась Талия и отослала детей к королю.

А коварная королева приказала повару забить детей и приготовить из них разнообразные супы и блюда, которыми потом намеревалась накормить короля. Но повар оказался человеком с добрым сердцем. И как только увидел он детей, так сразу проникся жалостью. И передал он малышей своей жене, дабы та их спрятала. А сам приготовил для королевы двух козлят. Та с огромнейшей радостью приняла блюда.

Когда настало время обеда, королева стала потчевать этими блюдами короля. И тот вкушал их с большим удовольствием. И каждый раз приговаривал:

– Ах, как же вкусно! Невероятно вкусно!

А королева отвечала:

– Ешь, ешь, всё твое.

Сначала король не обращал внимания на слова королевы, но в итоге вспылил:

– Я знаю, что ем своё! Ведь ты ничего в этот дом не принесла!

Не закончив обед, разгневанный король отправился в загородный дом, чтобы успокоиться и собраться с мыслями. В последнее время он всё чаще думал, что его жена красива, но жестока и сварлива. К тому же у них нет детей.

А тем временем, королева, злость которой никак не могла насытиться, уговорила того же секретаря привести к ней Талию, под предлогом, что король желает её видеть.

И вскоре Талия явилась, надеясь встретить короля, ибо не подозревала, что ждет её на самом деле.

Её встретила королева и молвила:

– Ты, бесстыжая девка, завладела сердцем моего супруга!

И стала тогда Талия извиняться, что не сделала ничего дурного, и не намеревалась специально завладевать вниманием короля. Но королева была столь разгневанна, что ничего не хотела слушать. Она приказала сложить костер во внутреннем дворе замка и бросить туда Талию.

Та же, видя, какая ей грозит опасность, упала перед королевой на колени и стала молить дать ей отсрочку, чтобы хотя бы снять одежду. Королева, сколько не из сочувствия, а сколько позарившись на расшитое жемчугом и золотом платье Талии, дала дозволение.

И Талия, громко рыдая, начала снимать верхнее парчовое платье. И вот сняла она накидку и верхнее платье, осталась лишь в тонкой расшитой серебром рубахе. И поволокли её стражники на костер.

В это время как раз в замок вернулся король. Увидел он огромный пылающий костёр – удивился.

– Что тут творится? – с негодованием спросил он у стражников и прислуги. И тут увидел полураздетую Талию.

А после учинил допрос о своих детях. И узнал, что жена из мести велела их забить и приготовить на обед. Вскричал король в гневе:

– Так значит, я сам стал волком для своих детей? О, горе мне, горе! Что же ты натворила, королева?

И приказал король бросить королеву в приготовленный для Талии костер. А вместе с ней, бросил на костер и её сообщника секретаря. Хотел король бросить в костер и повара. Но повар бросился королю в ноги и в сердцах признался:

– Ваше Величество, я никогда бы не посмел причинить зло детям! Я спрятал ваших детей! Хотя королева и была безжалостна!

Сначала король решил, что он ослышался, или ему это снится. Он никак не мог поверить этим словам. И вот, обратился он к повару со словами:

– Если ты действительно спас моих детей, то я награжу тебя.

А тем временем, жена повара привела Солнце и Луну. Увидев их, радостный король бросился целовать и обнимать детей и Талию. А потом щедро наградил повара и сделал его рыцарем королевской палаты.

Вскоре, король женился на Талии. И они жили долго и счастливо со своими детьми.

New! Спящая красавица. Оригинал сказки

Предупреждение: эта сказка не для детей!
Есть две, самые известные версии сказки «Спящая Красавица», принадлежащие перу Шарлья Перо и Братьев Гримм. Но вот когда Шарль Перро ещё пешком под стол ходил, а братьев Гримм даже и «в проекте» не было, жил в Италии собиратель народных сказок по имени Джамбаттисты Базиле. Именно он записал народную сказку, которая называлась «Солнце, Луна и Талия», которую затем Перро и Гримм переделали в «Спящую Красавицу», сделав её прекрасной детской сказкой. А вот оригинал был совсем не детским, ибо повествовал о надругательстве над невинной девушкой по имени Талия…. Если вам интересно, то предлагаю вашему вниманию краткое изложение оригинала этой сказки.
«Давным-давно, жил благородный лорд, у которого был единственный ребёнок, — маленькая красавица дочка по имени Талия. Сразу после рождения дочери, лорд призвал лучших предсказателей судеб, и они, все как один, предсказали, что девочку ждёт страшная участь, виной чему будет кусочек льняной нити. Лорд тот час приказал уничтожить всю одежду из льна, которую только могли бы найти в его замке, и никогда больше не иметь дело со льном.
Прошло 14 лет. Талия превратилась в прекрасного подростка, и все восхищались её красотой и женственностью Как-то раз, Талия сидела у окна и смотрела на улицу. И тут она увидела старуху, которая пряла пряжу рядом с замком. Девушка впервые увидела прялку. Ей стало так интересно, что она выбежала из замка и попросила старуху научить её прясть. Старуха усадила девушку за прялку и показала, что и как надо делать. Талия стала сучить льняную нить, и кусочек нити попал её под ноготок, и девушка тот час упала замертво на землю. Убитый горем отец, не стал хоронить любимую дочь. Он поместил её на трон в отдельном доме, и закрыл наглухо дверь.
А вскоре после ужасной смерти Талии, в тех местах охотился молодой король. Он увидел одиноко стоящий дом, слез с коня, подошел к дому и постучал в дверь. На его стук никто не откликнулся. Король всё стучал и стучал, но всё бесполезно. Короля разобрало любопытство и он проник в дом через окно. Он стал бродить по дому и вскоре натолкнулся на трон, на котором восседала юная девушка необычайной красоты. Увидев красавицу, король воспалился от необузданного желания. Он взял девушку на руки, отнёс на кровать и сорвал сочный плод (изнасиловал, — если называть вещи своими именами), Сполна насладившись сочным плодом, король ускакал в свой замок, оставив девушку там, где её обнаружил.
Прошло девять месяцев и спящая Талия родила близнецов: мальчика и девочку. Тут же в доме появились две феи, которые положили младенцев на грудь юной матери. Но младенцы не нашли сосков её грудей и стали сосать её пальцы, и так «старались», что высосали из под ногтя кусочек льна. Талия в тот же миг проснулась. Обнаружив себя в незнакомом доме, с двумя младенцами на руках, девушка ничего не могла понять, поскольку представления не имела, что же с ней произошло….
А в это время, король неожиданно вспомни о девушке, чей сладкий плод он вкусил, и захотел снова вкусить сладенького…. Он сел на коня и примчался к тому самому дому, в котором он так славно провёл время. К своему удивлению. король увидел перед собой живую красавицу с двумя младенцами на руках: мальчика звали Солнце, а девочку — Луна. Король сразу понял, что это его детишки, о чём он поспешил радостно сообщить девушке. Талия была счастлива, что объявился отец её близнецов. Он был красив и приятен в обхождении, и «погостил» в доме Талии несколько дней, (Еду и питьё им феи приносили),. После чего возвратился в свой замок, где его ждала жена королева.
Но возвратившись в свой замок, король потерял покой. По ночам он постоянно произносил три имени: Талия, Солнце и Луна. Королева заподозрила что-то неладное. Она вызвала начальника королевской охраны и заставила его, под угрозой смерти, раскрыть тайну короля. Жалкий трус, который сопровождал короля во всех его поездках, всё рассказал королеве. Тогда королева тайно послала предателя к Талие, и поручила привезти её младенцев, якобы по требованию короля. Наивная девушка охотно передала детишек посланнику своего возлюбленного насильника, даже не подумав, сколь легкомысленен был её поступок..
Когда охранник привёз младенцев к королеве, она отнесла их на кухню и приказал повару убить их и приготовить из них разнообразные блюда для короля. Но добрый повар пожалел детишек и отнёс их в свой дом. Затем он убил двух ягнят и приготовил отменные блюда, которые и были поданы на ужин королю. Король восхищался едой, а подлая королева испытывала радость, наблюдая за тем, как её муж поедает своих детишек.
Но королеве этого было мало. Она заставила охранника привезти к ней Талию, якобы по просьбе короля. Наивная девушка с радостью отправилась в дорогу, не ведая, что её ожидает.
А Талию ожидал костёр, в который её собирались бросить по приказу королевы. Но тут повар, набрался храбрости, и рассказал королю о жестоком приказе королевы убить младенцев и о том, что он спас их от смерти. Увидев своих детишек, король понял, какой подлой была его жена. Королеву сожги в костре, а король взял в жены Талию. Вот такие вот дела…..

Добро не победит зло: оригинальные версии известных сказок

Не многие знают, что большинство известных сегодня сказок дошло до нас немного в искаженном виде. Первоначальные версии далеко нельзя назвать детскими, ведь в них добро не всегда побеждает зло, а если и одерживает вверх, то не самым сказочным образом (с кровью, кишками и прочей жутью). И это легко объяснить. Знаменитые сказочники, такие как братья Гримм, Шарль Перро и др., изначально писали свои произведения для взрослых, поэтому сюжеты неадаптированных аналогов детских сказок успешно могли бы стать сценариями для современных ужастиков. Настолько ли все плохо, читайте в нашей статье.

Родопис, Зезолла, Замарашка и, наконец, Золушка

Будет правильно начать свой рассказ с «Золушки», так как сказка о девочке-сироте, наиболее известная по редакциям Джамбаттисты, Шарля Перро и братьев Гримм, является чуть ли не одной самых популярных в настоящее время.

Мало кому известно, что ранний вариант истории обнаружен на египетских папирусах. И первоначальная версия очень сильно отличается от той, которую мы сегодня знаем.

Главная героиня сказки — не Золушка, а девушка по имени Родопис, родившаяся в Греции. Стоит отметить, что прототип — реально существовавшая женщина, жившая в VI в. до н.э. После смерти ее жизнь стала обрастать легендами, версию Страбона — древнегреческого историка и географа — мы сейчас и расскажем.

История повествует нам о том, что Родопис была похищена пиратами, которые увезли ее в Египет и продали в рабство. С этих пор она стала гетерой (женщиной легкого поведения). Однажды (видимо, в благодарность за хорошую работу) хозяин купил и подарил ей изящные кожаные позолоченные сандалии. В этот же день прекрасная Родопис решила искупаться в реке: раздевшись догола, она залезла в воду.

«Во время купания орел (подразумевается бог Гор. — Прим. ред.) похитил одну из сандалий Родопис у служанки и принес в Мемфис (древнеегипетский город. — Прим. ред.). В то время, когда царь производил там суд на открытом воздухе, орел, паря над его головой, бросил сандалию ему на колени. Царь же, изумленный как прекрасной формой сандалии, так и странным происшествием, послал людей во все стороны на поиски женщины, которая носила эту сандалию. Когда ее нашли в городе Навкратисе и привезли в Мемфис, она стала женой царя».

Вот и сказочке конец, подумаете вы, дорогие читатели, но нет. Как говорится, «чем дальше, тем страшнее».

У итальянца Джамбаттиста Базиле, записавшего сборник народных легенд «Сказка сказок» (1631 г.), все гораздо хуже. Его Золушка, а точнее Зезолла, вовсе не та несчастная девочка, которую мы знаем по диснеевским мультикам и детским спектаклям. Терпеть унижения от мачехи ей совсем не хотелось: сговорившись с няней, девушка крышкой сундука сломала ненавистной женщине шею, а потом уговорила отца жениться на своей сообщнице. Но на этом не заканчивается «добрая» сказка.

Однажды Зезоллу увидел король и влюбился. Он послал слугу отыскать прекрасную незнакомку. Конечно, приказ его величества был исполнен. Однако девушка не захотела подчиниться и сбежала, обронив при этом, нет, не заветную хрустальную туфельку, а пианеллу — похожую на ходулю галошу с подошвой из пробки (именно такую обувь носили женщины Неаполя времен Ренессанса. — Прим. ред.). Юный король отправил гонцов, которые объехали все королевство и каждой женщине примеряли найденный башмачок. Зезоллу, конечно, нашли. Так убийца мачехи стала королевой.

Спустя 66 лет (в 1697 г.) после итальянской версии свою сказку выпустил Шарль Перро. Именно она стала основой для всех современных интерпретаций. В этой версии нет ни убийств, ни крови — все происходит в точности так, как мы привыкли видеть в детских мультфильмах и читать в рассказах.

Но братьев Гримм, видимо, не устроил такой сценарий.

На могиле матери девушка сажает ветку орешника и поливает его каждый день слезами. В итоге вырастает красивое дерево.

«Золушка трижды в день приходила к дереву, плакала и молилась; и каждый раз прилетала на дерево белая птичка. И когда Золушка ей высказывала какое-нибудь желание, птичка сбрасывала ей то, о чем она просила».

Не трудно догадаться, что именно так юная особа получила красивое платье и все необходимые аксессуары, чтобы попасть на бал, где она знакомится с прекрасным принцем. Между ними возникают чувства, но неожиданно девушка убегает. Однако туфельку она не теряет. Благодаря доброй птичке свидания с возлюбленным происходят у Золушки каждый вечер, и каждый раз она совершает побег. Принцу, конечно, все это надоедает, и он решается пойти на хитрость, а именно приказывает смазать лестницу смолой, на которую и прилепляется маленький башмачок. Далее сценарий известен: розыск и примерка туфельки. Приезжают с примеркой и в дом Золушки, и тут начинается история, подходящая больше для ужасов и триллеров, чем для сказки.

Решившись на обман, одна из сестер отрезает себе палец, чтобы надеть туфельку. Принц забирает ее с собой, но два белых голубка на ореховом дереве поют: «Погляди-ка, посмотри, а башмачок-то весь в крови…» Принц поворачивает коня назад. То же повторяется с другой сестрой, только она отрезает не палец ноги, а пятку. Только Золушке башмачок приходится впору. Принц узнаёт девушку и объявляет своей невестой.

«А когда пришло время свадьбу справлять, явились и вероломные сестры — хотели к ней подольститься и разделить с ней ее счастье. И когда свадебное шествие отправилось в церковь, старшая оказалась по правую руку от невесты, а младшая по левую; и выклевали голуби каждой из них по глазу. А потом, когда возвращались назад из церкви, шла старшая по левую руку, а младшая по правую; и выклевали голуби каждой из них еще по глазу. Так были они наказаны за злобу свою и лукавство на всю свою жизнь слепотой».

Красная Шапочка — история о девочке и голодном волке

Детишкам маленьким не без причин (а уж особенно девицам, красавицам и баловницам), в пути встречая всяческих мужчин, нельзя речей коварных слушать — иначе волк их может скушать. Сказал я: волк! Волков не счесть. Но между ними есть иные плуты, настолько продувные, что, сладко источая лесть, девичью охраняют честь, сопутствуют до дома их прогулкам, проводят их бай-бай по темным закоулкам… Но волк, увы, чем кажется скромней, тем он всегда лукавей и страшней!

Шарль Перро

Сюжет о девочке, обманутой волком, был распространен в Средние века во Франции и Италии. Содержимое корзинки менялось в зависимости от местности: в северной Италии внучка несла бабушке свежую рыбу, в Швейцарии — головку молодого сыра, на юге Франции — пирожок и горшочек масла. Родители нам читали обработанную братьями Гримм версию сказки, первоначальные фольклорные записи имели гораздо более страшный сюжет.

Убив бабушку, волк не просто ее съедает, а готовит из ее тела обед, а из крови — некий напиток. Далее он прячется в кровати и наблюдает, как Красная Шапочка с аппетитом уплетает свою же родную бабушку. Как девочка ни о чем не догадалась, непонятно, ведь предупредить ее попыталась даже кошка, которая в итоге умирает страшной смертью: волк бросает в нее тяжелые деревянные башмаки. Красную Шапочку это, по-видимому, тоже не смущает, и после сытного обеда она послушно раздевается и ложится в кровать, где ее поджидает и съедает волк. В большинстве версий на этом все заканчивается — мол, глупая девчонка сама себя наказала.

Но Братьями Гримм в эту сказку был добавлен хороший конец: в этом варианте проходившие мимо дровосеки, услышав шум, убивают волка, разрезают ему живот и спасают бабушку и Красную Шапочку. По одной из версий, этот эпизод был заимствован из другой популярной немецкой сказки «Волк и семеро козлят» или из пьесы «Жизнь и смерть Красной Шапочки», написанной в 1800 г. немецким писателем-романтиком Людвигом Тиком.

Также из истории исчезает мораль Шарля Перро на тему взаимоотношений полов, впрочем, как и все сексуально окрашенные мотивы. У братьев Гримм Красная Шапочка нарушает не приличия, а запрет матери, которая просит дочь ни на что не отвлекаться по пути к бабушке. Финальные слова Красной Шапочки являются своеобразным предупреждением для непослушных детей: «Ну, уж теперь я никогда не стану в лесу убегать в сторону от большой дороги, не ослушаюсь больше матушкиного приказания».

Красавица и чудовище — это древнегреческий миф?

Первоначальной версией «Красавицы и чудовища» был древнегреческий миф. В нем рассказывается о прекрасной Психее (от греч. «душа» и «бабочка»), красоте которой завидовали все, начиная от старших сестер, заканчивая богиней любви Афродитой. И чтобы красотка больше не мелькала перед глазами, ее решили приковать к скале и отдать на съедение страшному чудовищу.

И только по счастливой случайности этого не произошло.

Красавицу спасло «незримое существо» и сделало своей женой. Психее разрешалось все, запрещались только расспросы. Однако женское любопытство взяло вверх, и девушка узнала, что ее муж вовсе не чудовище, а прекрасный Амур. Супруг, конечно, обиделся и улетел, не обещая вернуться.

Воспользовавшись этим случаем, Афродита решила окончательно извести девушку. Она заставляла ее выполнять разные задачи: например, принести золотое руно с бешеных овец и водички из реки мертвых Стикс. Но, несмотря на все сложности, Психея все выполнила, а там и Амур вернулся в семью, и жили они долго и счастливо. А глупые завистливые сестры кинулись с утеса, тщетно надеясь, что и их спасет прекрасный Амур.

Отметим, что более близкая к современной истории версия была написана французской писательницей, сказочницей Габриэль-Сюзанн Барбот де Вильнев в 1740 г. Напечатана она была в La jeune américaine, et les contes marins. В ней все намного сложнее, чем описано сейчас. Там чудовище — несчастный сирота. Его отец погиб, а мать была вынуждена защищать свое королевство от врагов, поэтому воспитание сына доверила чужой тете. Та оказалась злой колдуньей, вдобавок хотела соблазнить мальчика, а получив отказ, превратила его в ужасного зверя.

У красавицы тоже в шкафу свои скелеты.

Девушка на самом деле не родная, а приемная дочь купца. Ее настоящий отец — король, который когда-то согрешил с доброй феей и забыл про это. Поэтому девочку было решено отдать купцу, у которого как раз погибла младшая дочь. В этой семье и выросла красавица. А там уже случается все то, что нам известно из современной версии сказок и, в частности, диснеевских экранизаций.

«Рапунцель», «Русалочка», «Три поросенка», «Пиноккио», «Гадкий утенок»… все эти и многие другие версии сказок дошли до наших дней в обработанном добрыми сказочниками виде. Так как ни один родитель не осмелился бы прочитать своему ребенку историю об изнасилованной Спящей красавице или «милых» детишках — Гензель и Гретель, — которые заживо сжигают в печи ведьму и грабят ее дом.

Братья Гримм. Источник: wikimedia.org

Анастасия Андреевна Липинская

кандидат филологических наук, доцент кафедры английского языка для геологических и географических специальностей СПбГУ

В этом случае мы имеем дело с жестокими вариантами сказок — архаичными, аутентичными, — которые уже в рамках бытования фольклорных текстов могли отпадать, примерно по той же схеме, по которой миф превращается в сказку, в текст чисто развлекательного характера. Смерть, увечья и пр. перестали восприниматься как необходимость (в т.ч. ритуальная) и далеко не всегда казались уместными, хотя и по сей день существует отдельный пласт фольклора, подразумевающий обилие жутких подробностей (“страшилки”).

Братья Гримм, скорее, собиратели, они обрабатывали первоначальные версии хотя бы на уровне языка, стиля, благодаря чему те стали фактом не только науки, но и литературы, вошли в круг детского чтения, где уже тоже сильно мутировали (детская литература тогда была принципиально дидактична и “стерильна”). В наши дни процесс продолжается — до полного упрощения и ликвидации любых скользких моментов (зайчик и ежик спорят на золотую монетку, а бутылка водки из суммы заклада пропала).

Во времена, когда писал Шарль Перро, приходилось отстаивать саму правомерность использования сказочных сюжетов, ведь сказки не считались высокой словесностью. Хочу сказать, что Шарль Перро писал сказки по мотивам народных в порядке вызова и почти как манифест — в рамках “спора древних и новых”, доказывая, что можно писать вообще без оглядки на античность. Сказки сопровождались шутливой моралью в стихах, несколько фривольной, рассчитанной никак не на детей, а, к примеру, на светских девиц. Опять-таки в XIX в. эти тексты “почистили” — есть работы по переводам и обработкам, у нас об этом пишет, например, В.Д. Алташина.

Про финалы подозреваю, что они бывают плохими, если сказка еще не отделилась от мифа либо носит характер предостережения, плюс учитываются особенности отдельных национальных традиций (Япония). Отмечу, что детская литература и массовая культура доводят искоренение неблагополучных финалов до предела.

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

10 любимых детских сказок, которые в оригинале похожи на сценарий хоррора


Иллюстрация Гюстава Доре к сказке Шарля Перро «Мальчик с пальчик».

Многие известные сказки в оригинале заканчиваются вовсе не счастливо. Дело в том, что в братья Гримм, Шарль Перро и многие другие известные сказочники писали своипроизведения для взрослых, поэтому сюжеты неадаптированных версий «Золушки», «Трёх поросят» и многих других добрых детских сказок успешно могли бы стать сценарием к современным хоррорам.

1. Спящая Красавица


Спящая Красавица

Самая первая версия «Спящей красавицы» итальянца Джамбаттиста Базиле куда менее радостная, чем все привыкли считать. Царь находит уснувшую навеки девушку и насилует ее. Через 9 месяцев девушка во сне рожает двойню. Просыпается красавица от того, что один из малышей высосал из ее пальца занозу, из-за которой девушка и уснула. Король позже убивает его жену, чтобы быть с Спящей красавицей.

2. Пиноккио


Пиноккио.

В оригинальной версии сказки Карло Коллоди, когда Гепетто вырезал из дерева Пиноккио, марионетка сбежала от него. Полиция посадила старика Гепетто в тюрьму, полагая, что тот обижал деревянного мальчика. Пиноккио возвращается в дом Гепетто и убивает мудрого столетнего сверчка, не желая слушать его советы. Заканчивает Пиноккио жизнь в огне.

3. Три поросенка


Три поросенка.

В некоторых версиях этой английской сказки волк съедает двух поросят после того, как он разрушил их хлипкие соломенное и деревянное жилища.

4. Русалочка


Русалочка.

В оригинальном сюжете Ганса Христиана Андерсена русалочка, которая обрела ноги, испытывала мучительную боль при каждом шаге. При этом ей было дано условие: если принц женится на ком-то другом, она умрет и превратится в морскую пену (в итоге принц таки женился на другой). В попытке спасти свою сестру другие русалки заговорили кинжал у морской ведьмы. Заклинание предполагало,что если Русалочка убьёт этим кинжалом принца и капнет его кровью на ноги, то избавится от боли, снова вернувшись в море. Правда, любовь победила и принц остался жив.

5. Гадкий Утенок


Гадкий Утенок.

Сказка Ганса Христиана Андерсена «Гадкий утенок» известна во всем мире. По сюжету сказки, который отличается несколько от мультсюжета, утенок первоначально жил на скотном дворе, где его преследовали другие животные. Он убежал и жил с дикими гусями и утками, которых вскоре убили охотники. Утенка подобрала старуха, но ее кот и курица также начали издеваться над цыпленком. После длительных лишений он сбежал зимой и присоединился к лебедям.

6. Принц-жаба


Принц-жаба.

В некоторых версиях сказки лягушку превратил в принца не поцелуй доброй принцессы. В человека жаба превратилась после того, как её обезглавили. В оригинальной версии братьев Гримм принцесса, чтобы превратить лягушку в принца, ударила с размаху ею об стену. В принцессу лягушка превращается только в русской народной версии сказки.

7. Золушка


Золушка.

В версии братьев Гримм старшая сестра Золушки в попытке одеть туфельку отрезает себе пальцы. Вторая сестра отрезает себе пятки. В обоих случаях два голубя, отправленные мертвой матерью Золушки, предупредили принца о крови сестер в туфельках. В результате Золушка была благополучно признана настоящей владелицей туфелек, а во время ее свадьбы с принцем голуби вернулись и выклевали глаза ее старшим сестрам.

8. Белоснежка и семь гномов


Белоснежка и семь гномов.

Настоящая сказка братьев Гримм весьма мрачная. Злая королева приказала егерям отвести Белоснежку в лес, убить ее, вырезать ее печень и легкие, чтобы из них приготовить королеве обед. Позже принц и Белоснежка поженились и пригласили всех правителей на свою свадьбу. Когда злая королева появилась на свадьбе, не подозревая, что невеста — ее падчерица, ее вынудили одеть раскаленные в камине железные ботики и танцевать, пока она не умрет.

9. Крысолов


Крысолов.

Крысолов из Хамельна — история о пропаже детей. По сюжету сказки, дудочник поддался на уговоры мэра и согласился избавить город от крыс и заманил крыс в реку, где они и утопли. Но мэр отказался выплачивать обещанное вознаграждение, и дудочник с помощью колдовства увел из города всех детей.

10. Красная Шапочка


Красная Шапочка.

В первоначальной версии сказки «Красная Шапочка» волк пришел к дому бабушки и порвал ее на куски, приготовив из плоти еду и слив кровь в бутылку вина. Когда пришла Красная Шапочка, волк накормил ее кровавыми угощениями, после чего уговорил девочку раздеться, сжечь свою одежду и лечь в постель рядом с ним. В итоге Красную Шапочку съели.

Понравилась статья? Тогда поддержи нас, жми:

1. Девушка-гусыня

Для затравочки, так сказать. Королева по переписке сосватала свою дочь за принца, но молодые так ни разу и не виделись. Мамаша сажает принцессу на говорящую лошадь, приставляет в услужение горничную и отправляет в «далекое-далекое королевство» (естественно, без охраны и эскорта).

Прислужница пользуется шансом и меняется местами с хозяйкой, пригрозив ей жестокой расправой. Добравшись до места назначения, расчетливая горничная вступает в брак с принцем, принцессу определяет пасти гусей, а лошадь отправляет на бойню. Несчастная пастушка выпрашивает голову у мясника и вешает ее на городских воротах.

По вечерам бывшая принцесса разговаривает с разлагающейся и смердящей частью тела. Правда, как водится, всплывает наружу — обманщицу изобличают. По указу короля горничную сажают в бочку, в стенки которой вбиты гвозди, и катят по всему городу до тех пор, пока аферистка не умирает.

2. Питер Пэн

Детские книжки Джеймса Барри затрагивают куда более глубокие темы, чем мы привыкли полагать. Задумывались ли вы, почему дети в Нетландии никогда не взрослеют?! Да потому что все они мертвы! Во времена автора детский труд широко использовали, а до совершеннолетия доживали единицы даже среди высшей знати (статистика смертности от гриппа и кори просто потрясает).

Еще один странный момент – нездоровые отношения Питера и Венди. Главный герой переносит девочку в сказочную страну, чтобы она стала мамой для Потерянных мальчиков. Постепенно Венди влюбляется в Пэна, своего сына. Напрашивается сравнение с Эдипом и его мамой.

3. Ганс-ежик

Если вкратце, то у одного деревенского мужика родился сын получеловек-полуеж (вот такая экология, ребята). Отец невзлюбил отпрыска и был рад, когда тот отправился пасти свиней в темный-претемный лес (стремное местечко, ну да ладно). Мутанту встретились два короля, заблудившиеся в чащобе. Первый в награду за указанный путь издал приказ убивать всех человеко-ежей, пересекающих границу королевства. Второй – согласился отдать за уродца принцессу.

Ганс наказал неблагодарного монарха, исколов до полусмерти его родную дочь. Если пораскинуть мозгами над цитатой: «Сорвал с нее нарядное платье, навалился всем телом и катался по ней долгое время», — то, скорее всего, девушку изнасиловали, что подтверждает уточнение: «… вернулась она домой опозоренная».

Далее ежик-мститель отправился во второе королевство, женился на хорошей принцессе. В первую брачную ночь он содрал с себя кожу…

4. Спящая красавица

В знакомой с детства истории присутствует откровенные эротические сцены с элементами некрофилии и подстрекание к каннибализму, но обо всем по порядку. Красавица-принцесса уколола пальчик терновым шипом и впала в состояние глубокой комы (по всей видимости, сказалось отсутствие гигиены). Безутешный отец поместил тело в отдельный замок. Очень странно, что в эпоху Средневековья ее попросту не добили, но не будем придираться к сюжету.

Прошло 100 лет, и мимо локации проезжал новый король (предыдущая династия выродилась). Он заглянул в заброшенный замок, увидел тело принцессы и, недолго думая, надругался над спящей девушкой. Спустя 9 месяцев коматозница родила двойню. Один из бастардов в поисках грудного молока присосался к травмированному пальцу и извлек шип.

Пока главная героиня постигала прелести неожиданного материнства, король успел жениться. Его супруге донесли о появлении близнецов. Королева в отместку решает накормить извращенца-мужа пирогами с его собственными отпрысками. Однако планы обиженной женщины не увенчались успехом и ее закопали заживо. Вот и сказочки конец, а кто слушал — молодец!

5. Три змеиных листочка

Начинается сказка с радужного ультиматума, поставленного принцессой: «Я выйду замуж только за того, кто в случае моей смерти согласиться быть заживо погребенным вместе со мной». Не мудрено, что от ухажеров простыл и след. Деревенский паренек, служащий в королевской армии, — единственный, кто согласился взять в жены припадочную красотку.

Вскоре после свадьбы девушка слегла с неведомой болезнью и померла. Король замуровал зятька в склепе, снабдив на некоторый срок провиантом (ох, какая забота с его стороны). Получилось так, что принцессу оживил листочек, принесенный змеями.

Однако она не оценила самоотверженности супруга и быстренько пошла налево. Принцесса с любовником совершили неудачное покушение на главного героя. По указу короля преступники отправились кормить рыб в дырявой лодке, пущенной в открытое море.

6. Пиноккио

Добрый Карло Коллоди вырезает из полена Пиноккио и неблагодарная кукла тут же сбегает от создателя. Плотника арестовывают, обвиняя в жестоком обращении с мальчиком (а не намек ли здесь на педофилию?). Бродяжничество не пришлось по вкусу марионетке, после некоторого времени бесплодных скитаний он возвращается домой. Затем бесчувственный чурбан хладнокровно убивает Говорящего Сверчка и оканчивает свою жизнь в пламени камина.

7. Диковинная птица

Классический образчик, сопоставимый по количеству кровищи со всеми частями «Пилы» вместе взятыми. Нищий скрашивал свой досуг, похищая девушек с близлежащих деревень. Каждой жертве он обещал горы золота и брак на выгодных условиях, но они должны были пройти некое испытание.

В один из вечеров нищий объявлял, что уезжает на несколько дней. Мужчина давал девушке яйцо и приказывал никогда с ним не расставаться. Еще один запрет касался посещения чулана. Очевидно, что любопытство всегда брало верх и глупые бабы заходили в «тайную комнату».

Нищий в чулане занимался расчленением бывших особо жестокими методами. Стены, пол и потолок помещения были покрыты кровью, а тела висели на крюках и плавали в большом чане. Каждая девчушка от шока роняла яйцо и таким образом выдавала свое непослушание. Вернувшись «из командировки» главный герой вновь брался за топор. Только одной барышне удалось схитрить, оставив округлый предмет за пределами чулана. В конце концов, ее братья сожгли психопата заживо.

8. Три поросенка

В ранних версиях этой английской сказки волк беспрепятственно пожирает первых двух братьев. Ненасытная тварь подбирается к каменному домику единственного оставшегося поросенка и пытается выманить добычу. Однако хитрая свинина не желает выходить из укрытия.

Хищник взбирается на крышу, протискивается в дымоход. Поросенок, едва заслышав скрежет черепицы, раздувает огонь и ставит огромный котел. Пока волк пыхтел в узкой трубе, вода успела достичь температуры кипения. В результате поросенок помянул скоропостижно почивших братьев наваристым бульоном из волчатины.

9. Поющая косточка

В продолжение свиной тематики. Королевство терроризировал дикий кабан, да так сильно, что правитель согласился отдать дочь за того, кто убьет зверя. Два брата-крестьянина решили попытать удачу. Пока старший упивался «для храбрости» в местном пабе и тискал кабацких девок, слабоумный младшенький сразил хряка.

Без тени сомнения брат убивает брата, хоронит его тело под мостом и присваивает заслугу себе. Проходят годы, весенний паводок вымывает кости жертвы, их находит пастух и делает дудочку (фу, тянуть в рот всякую гадость). Мелодия самопроизвольно складывается в изобличительную песенку. Преступника зашивают в мешок и топят в реке.

10. Русалочка

Русалочка спасла принца и полюбила его всем своим рыбьим сердцем. Как и любая недалекая женщина, она пришла к выводу, что лучший способ добиться взаимности – обратиться к ведьме. Мерзкая старуха дала девушке ноги, но взамен вырезала ей язык. В дополнение карга поставила условие, что если принц выберет другую, то Русалочке не жить.

Каждый шаг героини на поверхности сопровождался нестерпимой болью. Она не могла сказать ни слова и, конечно же, избранник заключил более выгодный союз. Пытаясь отсрочить свою кончину, ундина выменивает волосы на кинжал, которым должна заколоть неверного возлюбленного. Однако «высокие чувства», а на самом деле малодушие, не дают ей совершить убийство. Итог – русалочка превращается в пену морскую.

11. Госпожа Метелица

У вдовы две дочери, одна — родная, а другая – приемная. Мачеха не слишком жалует падчерицу и, уличив удобный момент, сталкивает ее в колодец. Девушка попадает в подземный мир, коим владеет Госпожа Метелица.

За чистоту душевную и самоотверженность падчерицу награждают несметными сокровищами и возвращают на поверхность. Дочка вдовы обзавидовалась и очертя голову прыгнула в колодец. Но злая девочка не проявила должного уважения к старой хозяйке. Госпожа Метелица обливает ее кипящей смолой, которая навсегда въедается в кожу.

12. Безрукая девушка

Я познакомлю вас с самой ранней версией, переполненной сексуальными девиациями и прочими извращениями. Мельник по чистой случайности продал собственную дочь Дьяволу. Однако лукавый не смог заполучить душу девушки, так как она оказалась невинной. Тогда демон насылает на мельника и его сына неистовую похоть.

Брат и отец за неимением альтернативы пытаются изнасиловать ближайшую родственницу. Девушка, чтобы казаться мужчинам менее привлекательной, отрубает себе руки кухонным тесаком. Отсутствие конечностей не останавливает разгоряченных самцов. Сказочники не слишком описывают подробности, а просто говорят: «Вся избитая и израненная она убегает из дома». После долгих лет злоключений, главная героиня все-таки обретет счастье.

13.Три хирурга

Три армейских хирурга решили, что они самые лучшие представители данной профессии и отправились путешествовать по свету, показывая мастерство всем желающим. Компания остановилась в придорожной гостинице. Хозяин заведения засомневался в квалификации медиков.

Выбор способа, доказывающего умение, вверг меня в состоянии «Шта?!». Первый хирург отрезал себе руку, второй – извлек у себя сердце, а третий – вырвал свои глаза. На утро органы должны были прирасти снова. Любовник служанки, которой поручили приглядывать за частями тел, совершил подмену. Парочка шутников сбежала, а трактирщик дорого поплатился за чужой проступок.

14. Гензель и Гретель

«Любящие» родители выбились из сил в попытке извести своих драгоценных чад. Они методично отводили детей в лесную чащу, а сорванцы также настойчиво возвращались домой. Не спорю, дикая система воспитания, но она позволяет избежать затрат на кормление-обучение-одевание. Эх, лучше бы они в молодости предохранялись.

В общем, однажды папаша так далеко заволок детишек, что те не сумели найти обратную дорогу и заблудились. Ребята набрели на пряничный домик людоедки. Женщина приманивала потерявшихся малышей, откармливала и готовила вкуснейшее жаркое из человеченки. В этот раз она не на тех нарвалась и сама оказалась в сердце очага.

15. О мышке, птичке и жареной колбасе

Невероятно странная история, видимо, была написана под воздействием мощных пихотропов. Мышь, птица и колбаса дружили между собой! Ну ладно еще грызун и пернатое, но третий участник в коллектив явно не вписывается.

Каждый из товарищей имел в своем ведомстве определенную работу. Ранним утречком птица встретила в лесу подстрекателя, который спровоцировал ее сменить сферу деятельности. В финале колбасу сожрала собака, мышь сварилась в супе, а птица утонула в колодце. Занавес!

16. Волк и семеро козлят

Если вы думаете, что травоядные животные безобидные, то ваше мнение кардинальным образом переменится после прочтения утяжеленной версии сказки «Волк и семеро козлят». Дабы не затягивать, сразу обращусь к заключительной части повествования.

Проглотив шестерых из семи козлят, хищник прилег отдохнуть. Коза узнала о трагедии, схватила ножницы и вспорола серому брюхо. Из желудка повыпрыгивали рогатые и начали петь у ног матушки (это еще один повод тщательно пережевывать пищу).

Коза, не иначе, как по указке исчадий адской бездны, наполнила живот волка камнями и аккуратно зашила надрез. Наконец-то лохматого отпустил наркоз, он решил попить водички. Тяжесть перевесила, он упал в реку и с молниеносной скоростью пошел ко дну.

17. Легенда о Мулан

Нам всем знакома история Мулан, хотя бы из одноименного диснеевского мультика. В сюжет красивой сказки положена легенда, записанная китайским ученым Чу Рен Хао. Наши современники полагают, что этот образец народного фольклора имеет реальную основу.

В эпоху войн с гуннами действительно существовала храбрая и неординарная личность — Хуа Мулань. Девушка носила мужские доспехи и сражалась наравне с прославленными воинами. Когда Хуа вернулась домой с похода, она узнала, что отец скончался, а мать снова вышла замуж. Хан, захвативший престол, делает Мулань своей наложницей. Героиня сводит счеты с жизнью.

18. Румпельштильцхен

Старый мельник во всеуслышание бахвалится, мол, его дочь наделена уникальным талантом прячь золото из обычной соломы. На мой взгляд, именно он в этой истории самый «одаренный», если решил ляпнуть такое при короле. Естественно, властьимущий решил проверить.

Девушку запирают в высокой-превысокой башне, дают ей одну ночь времени, тюк исходного материала и специнвентарь. Если дочка мельника не выполнит задание, то дворцовая стража изощренно убьет и ее, и отца. От безысходности героиня заключает договор с бесом Румпельштильцхеном, обещая отдать первенца в обмен на сверхнавык.

По очевидным причинам, условия сделки не были исполнены. Девушка хитростью расторгла контракт. Бес психанул, топнул ногой, и его тело по пояс увязло в земле. Совершая попытку выбраться, Румпельштильцхен разорвал себя пополам, выпустив наружу ленты кишок.

19. Ободранная старуха

Две безобразные старухи поселились неподалеку от замка короля-сластолюбца. Их безумные речи создали вокруг ореол таинственной привлекательности. Монарх клюнул на диковинку, а бабульки путем сложных манипуляций заманили добычу в эротические силки (вот вам и секс с пенсионерами).

Обман раскрылся уже на следующее утро. Одну из морщинистых сестер выудили из постели короля и выбросили в окно. Ей чудом удалось выжить, а проходящие мимо феи ради забавы вернули старухе молодость и красоту. Благодаря новой внешности девушка-бабушка стала королевой.

Вторая сестра завидует и требует объясниться, но не очень вовремя. Счастливица в порыве гнева бросает: «Я сняла с себя старую кожу и надела новую!». Родственница верит на слово, направляется к цирюльнику и просит его содрать с нее кожу. Затем с улыбкой на лице совершает шествие по улицам города и умирает у ворот замка.

20. Рапунцель

В софтовой версии ведьма догадалась, что у Рапунцель были гости, потому что длинноволосая девица не умеет держать язык за зубами. Но в раннем издании, четко сказано — «у девушки начал быстро округляться живот». А если учесть, что вначале повествования присутствует фраза – «прошло 12 лет», то детская история явно окрашивается в педофильские тона.

Чтобы понять истинный смысл сказки вам понадобиться внимательно ее перечитать и вспомнить элементарные математические действия. Рапунцель похитили в младенчестве, то есть на момент событий ей максимум 13 лет. Принца не остановил столь юный возраст, он воспользовался шансом «сорвать цветочек». Ведьма накажет педофила, лишив его зрения, а Рапунцель стрижет наголо и отправит побираться с младенцем на руках в неведомое захолустье.

Софи Пулен.

В мультфильмах финал всегда очень легко предсказать: будет хэппи энд, все поженятся и заведут много детей. Но знали ли вы, что в настоящих историях конец иногда очень отличается от истории в мультфильмах. Поэтому сегодня YouFact.tv расскажет вам истинные окончания знаменитых фильмов Диснея, которые разрушат ваше детство.

1. Покахонтас

Покахонтас в версии Дисней встречается с английским капитаном Джоном Смитом, который приплыл в Америку за золотом. Они влюбляются, но в последствие Смит погибает и на его место вступает другой англичанин Джон Рольф, с которым Покахонтас едет в Англию. Там они переживают различные приключения, встречают живого Джона Смита, но индейская принцесса его больше не любит и в итоге уплывает назад в Америку с Рольфом. Вроде бы хэппи энд, но на самом деле все было не так. Это реальная история и Покахонтас действительно существовала. Но только она не добровольно поехала а Англию, а попала в плен к колонистам. Отец ее выкупил и она вышла замуж за Рольфа у себя на родине. Потом они вернулись в Англию, где она стала очень популярной. Но в итоге она умерла в возрасте 22 лет, заболев оспой по дороге в Виргинию. Совсем не счастливый конец.

2. Рапунцель

Диснеевская история Рапунцель тоже очень отличается от оригинальной сказки братьев Гримм. В мультфильме вор по имени Флин Райдер спасает ее из башни от злой ведьмы и возвращает родителям. Дальше свадьба, детишки и счастливая жизнь. Но в сказках братьев Гримм история более сложная и несчастная. Мало того, что ведьма не крала девочку, а обменяла ее у родителей на листья с куста под названием рапунцель, так еще после того, как принц проникает в башню к Рапунцель, она в последствии забеременевает близнецами и это в 12-то лет. Об этом узнает ведьма. Она состригает волосы девушки и отправляет ее в пустыню, а принца ослепляет. В итоге его находят уже рожденные дети Рапунцель блуждающим в лесу и полностью слепым. Рапунцель исцеляет его волшебными слезами и они едут в королевство принца. Пишите в комментариях, какая версия вам больше понравилась. Мне, наверное, вторая, почти триллер получился.

3. Русалочка

Хорошо, что Дисней переделали историю о Русалочке, а то оригинал совсем ужасающий. Ганс Христиан Андерсен сделал концовку несколько иначе. Принц вовсе не любил Русалочку и женился на принцессе с соседнего королевства. Но Ариэль уже обменяла свой голос на ноги, ее срок получить поцелуй любви истекал и поэтому она должна была умереть. Чтобы спастись, она должна была убить принца, спящего со своей невестой, и полить его кровью свои ноги. Но она этого не сделала и умерла. Ее тело превратилось в морскую пену, а потом Русалочка стала дочерью воздуха и обрела бессмертную душу. Как-то печально..

4. Золушка

Золушка – очень красивая и добрая сказка, но только не в версии братьев Гримм. В ней, чтобы надеть заветную туфельку, старшая сестра отрезает себе большой палец и вся ее туфелька оказывается в крови, а средняя – пятку. Но это им не помогает и принц женится на Золушке. Но потом во время свадьбы милые добрые птички выклевывают глаза сводным сестрам и оставляют их слепыми на всю жизнь. Как вам такой сюжет?

5. Спящая красавица

Оригинал сказки о Спящей красавице – просто жесть! После того как девушка укололась веретеном, она впала в спячку. Это мы все помним. В оригинале сказки автора Джамбаттиста Базиле рассказывается, как король, приехав, воспользовался невменяемым состоянием Спящей красавицы и овладел её телом. Девушка, не приходя в сознание, забеременела и спустя положенный срок разродилась двойней. Она родила мальчика и девочку, которые лежали рядом с ней и сосали её грудь. Неизвестно, сколько бы это продолжалось, если бы однажды мальчик не потерял материнскую грудь и не принялся бы сосать её палец — тот самый, уколотый веретеном. И высосал занозу. Шип выскочил, и принцесса очнулась, обнаружив себя в заброшенном домике в полном одиночестве, если не считать откуда ни возьмись взявшихся прелестных младенцев. Короче, совсем не поцелуй разбудил спящую красавицу ото сна.

Перевод сказки «Кошка-Золушка» (La Gatta Cennerentola) – оригинала сказки, получившей всемирную известность в переработке Шарля Перро. Автор оригинала – Джамбаттиста Базиле. Впервые напечатана в 1634 г. в Неаполе, в составе сборника «Сказка сказок» (Lo cunto de li cunti), на неаполитанском диалекте.
Кошка – Золушка
Итак, да будет вам известно, что жил в прежние времена один вдовый князь, который так дорожил своей единственной дочерью, будто ничего другого, кроме нее, не видел в целом мире. Для нее он держал искусную мастерицу, которая учила ее вышивать тамбуром, плести кружева, искусно делать бахрому и строчку, и при этом выказывала ей такие теплые чувства, что невозможно описать. Но вот отец женился в другой раз. И взял он за себя некую злую и коварную женщину; и, будто подстрекаемая дьяволом, начала эта проклятая женщина питать отвращение к падчерице, постоянно строить ей рожи да гримасы, да страшные глаза, так что бедная малышка все время жаловалась мастерице на мачехины обиды, говоря ей: «Ах ты Боже мой, если бы не она, а ты могла быть мне мамочкой – ты, которая даешь мне столько тепла и ласки!»
И столько тянула она эту песню, что удалось-таки ей запустить мастерице муху в ухо, и та, ослепленная неким бесенком, однажды говорит ей:
— Если будет тебе угодно поступить с этой дурной башкой так, как она с тобой, то я стану тебе матерью, а ты станешь мне вместо зрачка в глазу.
Еще не дав ей говорить, Цеццолла (так звали девушку) отвечала:
— Прости меня, что прерываю твою речь. Знаю, как ты меня любишь, и потому молчи, довольно того, что ты сказала. Учи меня мастерству, а остальное сама сделаю. Ты пиши, а я подпишусь.
— Так давай же – подхватила мастерица, – открой уши, да хорошенько слушай, и станет твой хлеб белей, чем яблонев цвет. Как только пойдет отец из дому, скажи мачехе, что хочешь себе одежду из тех ветхих, что лежат в чулане в большом сундуке, чтобы сберечь те, что теперь на себе носишь. А она-то и рада видеть тебя всю в заплатах да в рванье. Откроет сундук, чтоб выбрать, что поплоше, а тебе скажет: «Придержи крышку». Пока будет рыться внутри, ты крышку-то и отпусти, чтоб упала со всей силы, да шею ей и переломила. Когда это сделаешь, – а ты ведь знаешь, что отец твой на все готов, хоть фальшивую деньгу бить, лишь бы только ты довольна была, – выпадет случай, когда он тебя приласкает, а ты у него и попроси, чтобы он взял меня в жены. Сделаешь меня счастливой, и будешь госпожой всей жизни моей.
Как услышала это Цеццолла, стал ей каждый час длинней тысячи лет. И наконец удалось выполнить ей до точки все, чему научила мастерица. И когда прошел траур по несчастной мачехе, стала Цеццолла жать отцу на все клавиши, чтобы женился на мастерице. Сперва князь почел это за шутку; но дочка, как говорится, столько била плашмя, что пробила острием: потому что, в конце концов, согласился он на ее слова и, взяв в жены Кармозину (как звалась мастерица), устроил великое празднество.
И вот, пока молодые наслаждались любовью, вышла Цеццолла на террасу в своем доме, и тут одна голубка, перелетев через каменную ограду, подлетела к ней и говорит:
— Когда будет тебе в чем-то нужда, пошли кого-нибудь попросить об этом у голубки тех фей, что живут на острове Сардинии; и вскоре это получишь.
Новая мачеха дней пять или шесть окуривала Цеццоллу дымом ласки: и на почетное место ее сажала, и вкусные кусочки ей подкладывала, и наряды лучшие на нее надевала; но прошло лишь немного времени, послала все эти любезности за дальнюю гору и до конца забыла оказанную ей услугу (о, горе душе, имеющей злую госпожу). А вместо того стала поднимать повыше своих шесть дочерей, которых до той поры таила, и так закрутила мужем, что он принял к сердцу падчериц и выкинул из сердца собственную дочь. Вплоть до того что – сегодня сама отдашь, а завтра сыскать негде – перевели ее из покоев на кухню, из-под балдахина – к очагу, от роскошных вещей золотых да шелковых – к тряпью, от скипетров – к вертелам, и не только положение ее переменилось, но даже имя, и вместо девушки Цеццоллы стали звать ее Кошкой-Золушкой.
Вышло так, что князю понадобилось отбыть в Сардинию по делам своего княжества. И стал он спрашивать, с первой до последней, у Империи, Каламиты, Фьореллы, Диаманты, Коломбины и Паскуареллы, то есть, у всех шести своих падчериц, чего им хотелось, чтобы он привез им оттуда в подарок. И одна попросила наряд, в чем в люди выходить, другая – убор для волос, третья – румян для лица, четвертая – безделушек всяких, чтоб время проводить: одна одно, другая другое. Наконец, после всех, будто в насмешку, сказал и дочери: «Ну, а ты чего бы хотела?» А та отвечала: «Ничего, только скажи обо мне голубке тамошних фей, чтобы прислала мне чего-нибудь. Только если забудешь, то не сойти тебе с места ни вперед, ни назад. Держи, однако, в голове, что я тебе сказала; ибо что у кого на уме, тот то и делает».
Отправился князь в путь, уладил свои дела на Сардинии, купил всё, что просили у него падчерицы, а про Цеццоллу из головы и выпустил. Но когда сел в корабль и подняли парус, то не смог корабль выйти из порта. И думали, что сопротивные течения не дают ему выйти. Корабельщик, уже почти отчаявшись, в изнеможении лег уснуть: и увидел во сне фею, которая сказала ему:
— Знаешь, почему не можете вы из порта выйти? Потому что князь, что на борту у тебя, не исполнил слова, данного дочери: ни о ком не забыл, кроме той, что от плоти и крови его рождена.
Проснулся корабельщик, рассказал сон князю, и он, смущенный своей необязательностью, пошел в пещеру к феям и, рассказав им о дочери, попросил, чтобы они передали ей какой-нибудь гостинец.
И тут выходит из пещеры девушка, красивая, словно знамя вознесенное, и говорит князю, что благодарна его дочке за добрую память и что ей дорога ее признательность. И с этими словами дает ему побег финиковой пальмы, золотую мотыжку, золотое ведерко и шелковую салфетку – всё для того, чтобы посадить и возделать пальму. Удивленный такими дарами, князь распрощался с феей и отправился в свою страну. Здесь он одарил падчериц всем, что каждая из них просила, а после всех и дочери передал гостинцы, что послала фея.
И Цеццолла с такой радостью, что разве из кожи вон не выпрыгивая, посадила пальму в красивый горшок и стала рыхлить землю и окапывать, утром и вечером поливать, салфеткой шелковой утирать – столь прилежно, что в четыре дня выросла пальма в рост женщины. И вышла из нее фея и говорит: «Скажи, чего тебе надобно?» И Цеццолла сказала, что хотела бы иногда выходить из дому, только лишь бы сестры о том не проведали. И фея ей в ответ:
— Как захочется тебе из дому выйти, зайди ко мне в горшок и скажи:
Пальмочка моя золотая,
мотыжкой золотой тебя я окапывала,
из ведерка золотого тебя поливала,
платочком шелковым утирала;
сними с себя, надень на меня!
А когда вернешься и захочешь раздеться, тот же стих повтори, только конец перемени: «Сними с меня, надень на себя!»
И вот настал день праздника. Вышли в свет мачехины дочки, все расфуфырены, наряжены, накрашены, все в завитушках, в побрякушках, в безделушках, надушены всеми цветками, лепестками, мимозами и розами. Тогда и Цеццолла вбежала скоренько в горшок, проговорила слова, что научила фея – и вышла вся разукрашенная точно королева. И севши на коня – а следом двенадцать пажей, такие все опрятные да нарядные – поехала, куда поехали сестрицы. Ну и слюнки же у них изо рта потекли, как увидали они эту голубку ясную!
Но угодно было случаю, что привелось быть в том месте и королю. И он, увидев невероятную красоту Цеццоллы, и оставшись весьма очарован ею, приказал самому верному слуге вызнать всё, что возможно, об этой красоте из красот: и кто она такова, и где обитает.
И слуга не мешкая поехал за нею следом; но она, остерегаясь слежки, рассыпала за собой по дороге горсть золотых монет, которыми снабдила ее пальма на этот случай. И слуга, увидав золотые, выронил узду и стал наполнять руки да карманы монетами, а она мгновенно проскользнула в дом, где разделась так, как научила ее фея. А тут и эти чучела-сестрицы приехали и, чтобы ее поддеть, принялись ей рассказывать, где были и что видели.
Тем временем и слуга вернулся к королю и тоже рассказал, как было дело с монетами. И разгорелся король великим гневом и говорит ему: «За пару грошей говенных ты своего господина желание продал! Но теперь любою ценой обязан ты разведать, кто есть сия прекрасная девица, и в коем гнездышке сей сладкий птенчик таится».
И настал другой праздник. И поехали сестрицы, все разнаряжены да напомажены, оставив бедную Золушку у очага. И сразу побежала она бегом к пальме и проговорила те слова, что и в первый раз. И вышла из пальмы целая куча придворных девушек: одна зеркало держит, другая воду подносит, третья – для кудрей завивку, четвертая – притиранья с румянами, пятая – шпильку для прически, шестая – с платьем спешит, седьмая с вецом алмазным да с ожерельями. И, украсив ее, словно солнце, посадили ее в карету, запряженную шестерней, а на запятках стоят стремянные, да пажи в ливреях. И, прибыв в то место, где был праздник, повергла она в великое изумление сердца сестриц, а в груди у короля разожгла сильнейшее пламя.
А как поехала к себе, и принялся слуга ее выслеживать, то, чтобы не дать себя догнать, разбросала она по дороге пригоршнями жемчужины и камни драгоценные; и пока человек тот остановился собирать их (ибо не таковы были те вещи, чтобы мимо пройти), она выручила время добраться до дому и переодеться, как и в прошлый раз.
И приплелся слуга к королю, весь дрожа от страха, а тот говорит ему:
— Клянусь душой всех умерших моих сродников, если ты мне ее не разыщешь, таких тебе колотушек задам, и столько пинков в задницу получишь, сколько волос у тебя в бороде.
Настал, однако, и еще праздник. И выехали сестрицы, а она снова к пальме, говоря стих волшебный. И разоделась в великолепие безмерное, и села в карету золотую со столькими слугами спереди и сзади, будто бы куртизанку именитую застали на прогулке и окружили стражи и сыщики. И когда распалила ревность сестриц, уехала, а слуга понесся следом за ее каретой, точно нитка за иголкой. Она, видя, что он ни на шаг не отстает, кричит: «Ну-ка, подбавь жару, кучер!» – и помчалась карета во всю прыть, и так скоро неслась, что с ножки ее слетела туфелька: и не видано было на свете штучки изящнее. Слуга, не сумевши догнать карету, что летела птицею, подобрал туфельку с земли и принес королю, рассказав все, как было.
Король взял в руки туфельку и говорит:
— Если фундамент столь прекрасен, то каков же сам дворец! О дивный канделябр, на котором стояла свеча, воспламенившая меня! О треножник прекрасного сосуда, в котором кипит моя жизнь! О чудный поплавок, держащий леску Амура, которой уловлена моя душа! Вот, я сжимаю, я лелею тебя в руках моих, и коль не смогу достать до вершины сего древа, буду обожать его корни! И если не дотянусь до капители сей возвышенной колонны, буду лобызать основание! Ты была стелой белейшей на свете ножки, но теперь стала силком, где уловлено мое почерневшее от нетерпения сердце! На тебе высится эта пальма, что тиранствует над моей душой; но из тебя же растет и мое наслаждение жизнью, от одного того, что смотрю на тебя, от того, что обладаю тобою!
И, сказав так, зовет он писаря, командует трубачу – и при громких звуках «ту-ту-ту!» — провозглашает указ, чтобы все женщины той страны сошлись на всеобщий праздник и на пир, который он затеял сотворить. И, когда настал назначенный день, о, милые мои, какое объедение, какое выдалось раздолье! Откуда понанесли столько творожных пирогов с цукатами апельсинными, пирогов с сырами благоуханными, откуда явились такие мяса тушеные, такие биточки зажаренные, откуда макарончики и пельмешечки! Да столько всего, что впору целое войско накормить!
Сошлись тут все женщины: благородные и худородные, богатые и убогие, старые и малые, пригожие и безобразные, и когда прихорошились, сколь могли, король, как возгласили ему здравицу, стал примерять туфельку то к одной, то к другой, и так по порядку ко всем приглашенным, глядя, кому она придется ровнехонько впору, чтобы по форме и размеру туфельки узнать и ту, которую он разыскивал. Но, не найдя ноги, к которой она хорошенько подошла бы, остался в огорчении.
Однако, приказав всем молчать, он объявил:
— Завтра все возвращайтесь опять на мое мученье; но если любите меня, смотрите в оба, чтобы ни одна в дому не осталась, какая ни есть.
Тогда князь вспомнил и говорит:
— Есть у меня дочка, да всегда сидит дома, следит за очагом, ибо слишком дурна собой и недостойна сидеть за столом вашего величества.
Король на это говорит:
— Вот она-то и будет первой в списке, ибо такова моя королевская воля.
На том разошлись, а на следующий день опять воротились. И теперь вместе с дочками Кармозины пришла и Цеццолла. И король, только лишь увидав ее, сразу сообразил, что она и есть; но сделал покуда вид, будто ни о чем не догадался.
И когда закончилась за столом молотьба яств, настало время пробовать туфельку. И не успели ее поднести к ножке Цеццоллы, как она сама выскочила из рук и, словно живая, села на ножку этому расписному яичку Амура, как магнит притягивает железо. И король, лишь только увидев, подбежал, стиснул ее в объятиях, посадил с собою под балдахин, увенчал короной, и повелел, чтобы все воздали ей честь и поклонение как своей королеве. А сестрицы, глядя на такое дело, и лопаясь от зависти – ибо поистине утроба их не могла стерпеть такого сердечного надрыва – убрались подобру-поздорову домой к матушке, признав, хоть и против воли, что глуп, кто со звездами спорит.

Вот еще : Имя этой маленькой девочки было Зезолла — сокращенно от Лукрезуцция.
И: Слуга вернулся к хозяину с обретённым предметом в руках. Тот вскочил, радостно схватил предмет и принялся покрывать его поцелуями. Что же это было? Шёлковый шлёпанец? Золотой сапожок? Хрустальная туфелька?
Вовсе нет! Это была пианелла — похожая на ходулю галоша с подошвой из пробки, именно такие носили женщины Неаполя времён Ренессанса! Эти галоши на высокой платформе оберегали длинные женские платья от грязи и пыли. Высота платформы обычно достигала 6-18 дюймов».

Страшно, аж жуть. Оригиналы известных сказок

В Великобритании издали сказки братьев Гримм в первой редакции 1812 года — то есть в самой кровавой и жуткой. Якоб и Вильгельм Гримм, как и Шарль Перро вместе с итальянским сказочником Джамбаттистом Базиле, сюжеты не придумывали, а переписывали народные предания для последующих поколений. От первоисточников кровь стынет в жилах: могилы, отрубленные пятки, садистские наказания, изнасилования и прочие «несказочные» детали. АиФ.ru собрал оригинальные сюжеты, которые вовсе не стоит рассказывать детишкам на ночь.

Золушка

Считается, что самый ранний вариант «Золушки» придумали в Древнем Египте: пока прекрасная проститутка Фодорис купалась в реке, орёл украл её сандалию и унес фараону, который восхитился маленьким размером обуви и в итоге на блуднице женился.

У итальянца Джамбаттиста Базиле, записавшего сборник народных легенд «Сказка сказок», все гораздо хуже. Его Золушка, точнее Зезолла, вовсе не та несчастная девочка, которую мы знаем по диснеевским мультикам и детским спектаклям. Терпеть унижения от мачехи ей не хотелось, поэтому она крышкой сундука сломала мачехе шею, взяв в сообщницы свою няню. Няня тут же подсуетилась и стала для девушки второй мачехой, вдобавок у нее оказалось шесть злобных дочерей, перебить всех девушке, конечно, не светило. Спас случай: однажды девушку увидел король и влюбился. Зезоллу быстро нашли слуги Его величества, но она сумела сбежать, обронив — нет, не хрустальную туфельку! — грубую пианеллу с подошвой из пробки, какие носили женщины Неаполя. Дальнейшая схема ясна: общенациональный розыск и свадьба. Так убийца мачехи стала королевой.

Актриса Анна Леванова в роли Золушки в спектакле «Золушка» режиссера Екатерины Половцевой в театре «Современник». Фото: РИА Новости / Сергей Пятаков

Спустя 61 год после итальянской версии свою сказку выпустил Шарль Перро. Именно она стала основой для всех «ванильных» современных интерпретаций. Правда, в версии Перро девочке помогает не крестная, а мать-покойница: на ее могиле живет белая птичка, исполняющая желания.

Братья Гримм тоже по-своему интерпретировали сюжет Золушки: по их мнению, вредные сестры бедной сиротки должны были получить по заслугам. Пытаясь втиснуться в заветную туфельку, одна из сестер отрубила себе палец, а вторая — пятку. Но жертва оказалась напрасной — принца предупредили голуби:

Погляди-ка, посмотри,
А башмачок-то весь в крови…

Эти же летающие воины справедливости в итоге выклевали сестрам глаза — тут и сказочке конец.

Красная Шапочка

История о девочке и голодном волке известна в Европе с XIV века. Содержимое корзинки менялось в зависимости от местности, а вот сама история была гораздо более неудачной для Золушки. Убив бабушку, волк не просто ее съедает, а готовит из ее тела вкусняшку, а из крови — некий напиток. Спрятавшись в кровати, он наблюдает, так Красная Шапочка с аппетитом уплетает свою же бабушку. Предупредить девочку пытается бабушкина кошка, но и она умирает страшной смертью (волк бросает в нее тяжелые деревянные башмаки). Красную Шапочку это, по-видимому, не смущает, и после сытного обеда она послушно раздевается и ложится в кровать, где ее поджидает волк. В большинстве версий на этом все заканчивается — мол, поделом глупой девчонке!

Иллюстрация в сказке «Красная шапочка». Фото: Public Domain / Гюстав Доре

Впоследствии Шарль Перро сочинил для этой истории оптимистичный финал и добавил мораль для всех, кого всякие незнакомцы зазывают к себе в кровать:

Детишкам маленьким не без причин
(А уж особенно девицам,
Красавицам и баловницам),
В пути встречая всяческих мужчин,
Нельзя речей коварных слушать, —
Иначе волк их может скушать.
Сказал я: волк! Волков не счесть,
Но между ними есть иные
Плуты, настолько продувные,
Что, сладко источая лесть,
Девичью охраняют честь,
Сопутствуют до дома их прогулкам,
Проводят их бай-бай по темным закоулкам…
Но волк, увы, чем кажется скромней,
Тем он всегда лукавей и страшней!

Спящая Красавица

Современная версия о поцелуе, разбудившем красавицу, — просто детский лепет по сравнению с оригинальным сюжетом, который записал для потомков все тот же Джамбаттиста Базиле. Красавицу из его сказки по имени Талия тоже настигло проклятье в виде укола веретена, после которого принцесса заснула беспробудным сном. Безутешный король-отец оставил в маленьком домике в лесу, но никак не мог предположить, что произойдет дальше. Спустя годы мимо проезжал еще один король, зашел в домик и увидел Спящую Красавицу. Недолго думая, он перенес ее на постель и, так сказать, воспользовался ситуацией, а потом уехал и забыл обо всем на долгое время. А изнасилованная во сне красавица через девять месяцев родила близнецов — сына по имени Солнце и дочку Луну. Именно они разбудили Талию: мальчик в поисках материнской груди принялся сосать ее палец и случайно высосал отравленный шип. Дальше — больше. Похотливый король снова приехал в заброшенный домик и обнаружил там потомство.

Иллюстрация в сказке «Спящая красавица». Фото: Commons.wikimedia.org / AndreasPraefcke

Пообещал девушке золотые горы и вновь уехал в свое королевство, где его, между прочим, ждала законная жена. Супруга короля, узнав о разлучнице, решила ее истребить вместе со всем выводком и заодно наказать неверного мужа. Она приказала убить малышей и приготовить из них мясные пироги для короля, а принцессу — сжечь. Уже перед самым огнем крики красавицы услышал король, который прибежал и сжег не ее, а надоевшую злобную королеву. И напоследок хорошая новость: близнецов не съели, потому что повар оказался нормальным человеком и спас детишек, заменив их ягненком.

Защитник девичьей чести Шарль Перро, конечно, сказку сильно изменил, но не удержался от «морали» в конце истории. Его напутствие гласит:

Немножко обождать,
Чтоб подвернулся муж,
Красавец и богач к тому ж,
Вполне возможно и понятно.
Но сотню долгих лет,
В постели лежа, ждать
Для дам настолько неприятно,
Что ни одна не сможет спать….

Белоснежка

Сказку про Белоснежку братья Гримм наводнили интересными деталями, которые в наше гуманное время кажутся дикими. Первая версия была опубликована в 1812 году, в 1854 году дополнена. Начало сказки уже не предвещает ничего хорошего: «В один зимний снежный день королева сидит и шьёт у окна с рамой из чёрного дерева. Случайно она колет иголкой палец, роняет три капли крови и думает: „Ах, если бы у меня родился ребёночек, белый как снег, румяный как кровь и чернявый как чёрное дерево“». Но по-настоящему жуткой здесь предстает колдунья: она ест (как сама думает) сердце убитой Белоснежки, а потом, поняв, что ошиблась, придумывает все новые изощренные способы ее убить. В их числе — удушающий шнурок для платья, ядовитый гребень и отравленное яблоко, которое, как мы знаем, подействовало. Интересен и финал: когда все становится хорошо у Белоснежки, приходит черед колдуньи. В наказание за свои грехи она пляшет в раскаленных железных башмаках, до тех пор, пока не падает замертво.

Кадр из мультфильма «Белоснежка и семь гномов».

Красавица и Чудовище

Первоисточник сказки — это ни много ни мало древнегреческий миф о прекрасной Психее, красоте которой завидовали все, начиная от старших сестер, заканчивая богиней Афродитой. Девушку приковали к скале в надежде скормить чудовищу, но чудесным образом ее спасло «незримое существо». Оно, конечно, было мужского пола, потому что сделало Психею своей женой при условии, что она не будет мучать его расспросами. Но, конечно, женское любопытство взяло верх, и Психея узнала, что ее муж вовсе не чудовище, а прекрасный Амур. Супруг Психеи обиделся и улетел, не обещая вернуться. Тем временем свекровь Психеи Афродита, которая с самого начала была против этого брака, решила вконец извести невестку, заставляя ее выполнять разные сложные задачи: например, принести золотое руно с бешеных овец и водички из реки мертвых Стикс. Но Психея все выполнила, а там и Амур вернулся в семью, и жили они долго и счастливо. А глупые завистливые сестры кинулись с утеса, тщетно надеясь, что и на них найдется «незримый дух».

Более близкая к современной истории версия была написана Габриэль-Сюзанн Барбот де Вильнев в 1740 году. В ней все сложно: Чудовище, по сути, несчастный сирота. Его отец погиб, а мать была вынуждена защищать свое королевство от врагов, поэтому воспитание сына доверила чужой тете. Та оказалась злой колдуньей, вдобавок хотела соблазнить мальчика, а получив отказ, превратила его в ужасного зверя. У Красавицы тоже в шкафу свои скелеты: она на самом деле не родная, а приемная дочь купца. Ее настоящий отец — король, согрешивший с залетной доброй феей. Но на короля претендует и злая колдунья, так что дочку ее соперницы решено было отдать купцу, у которого как раз погибла младшая дочь. Ну, и любопытный факт о сестрах Красавицы: когда зверь отпускает ее погостить у родных, «добрые» девицы специально заставляют ее задержаться в надежде, что чудище озвереет и съест ее. Кстати, этот тонкий родственный момент показан в последней киноверсии «Красавицы и Чудовища» с Венсаном Касселем и Леей Сейду.

Кадр из фильма «Красавица и чудовище»

Первый вариант «Спящей красавицы»

Ответ на загадку: «Чем массовая культура заменила изнасилование девушки находящейся в невменяемом состоянии в этой истории, записанной итальянским колониальным чиновником четыре века назад?»
Речь идет о сказке: «Спящая красавица». Первым записал её граф Джамбаттиста Базиле (1575—1632). Вышла она под псевдонимом Джан Алесио Аббаттутисом весной 1634 года в Неаполе, в издательстве Бельтрамо, в сборнике «Сказка Сказок».


«У итальянцев есть «Сказка Сказок», или «Пентамерон»,— самое богатое и самое изысканное из всех сказочных собраний мира»,— писал в 1822 г. Якоб Гримм. Так же оценивали книгу французы, англичане, испанцы…
«Базиле прожил жизнь, обычную для бедного литератора XVII в. В юности военная служба (венецианский гарнизон на Крите), затем — возвращение на родину, более хлебное и тихое место литературного секретаря князя Стильяно. Сменив добровольное служение независимому государству — Венеции — на карьеру феодального чиновника в одной из колоний Испании, какой была в то время неаполитанская провинция, Базиле разделил участь безродной челяди, зависимой от случайностей и не защищенной от произвола. И, продвигаясь по службе (к концу жизни он был удостоен графского титула и земельного владения), он, подобно другим поэтам века, культивировал в себе ту раздвоенность, которая позволяла быть на службе осторожным дипломатом, а в частной жизни — повесой, служителем муз, душой литературных клубов — академий. Еще на Крите он стад членом академии Чудаков, в Неаполе вошел в среду Досужих, состоял заочным членом венецианской академии Неизвестных. Всюду он числился под кличкой «Лентяй», данной за феноменальную работоспособность» — так описывает его филолог переводчик Елена Костюкович.
Базиле, который оставил после себя и сборники мадригалов, од и пасторалей, и поэму «Феоген», и ряд филологических работ, и комментированные издания классиков Ренессанса, как и Шарль Перро постеснялся выпустить записи сказок (которые обеспечили ему литературное бессмертие) под своим именем. «Джан Алесио Аббаттутис» — это псевдоним, которым он подписывал книги, написанные не на литературном языке, а на диалекте. А «Сказка Сказок», или «Пентамерон» не только была написанна на диалекте, но и переполнена площадной речью, пересыпанной уличными присловьями, отчаянной бранью, божбой и проклятиями, жаргоном казармы и игорного дома, сочными шутками на тему виселицы… В сказках Базиле вообще торжествует расхожая мораль здравого смысла, довольно далекая от христианской. Книга, вообще была выпущена только после смерти автора, который при жизни смешил своими рассказиками близких друзей, но не торопился их печатать.
Так вот, именно в коллекции сказок 1634 года итальянского сказочника Джамбаттиста Базиле впервые была опубликована сказка о спящей красавице. Героиню у Базиле зовут Талия. Начинается сказка достаточно традиционно – со злого проклятия колдуньи и снотворного укола веретена.
Правда, далее с принцессой особо не возятся, а помещают в заброшенную лесную избушку. Спустя время, как и положено, на избушку натыкается охотящийся чужеземный король, но обнаружив спящую красотку, он…
Многие из нас слышали пошловатый анекдот про то как принц в который раз залезал на спящую красавицу, а целовать не спешил. Так вот, фольклор не обманешь. Анекдот как современная форма устного народного творчества приближается к оригиналу больше, чем литературная обработка сказки.
В оригинале поцелуй вовсе не является терапевтическим способом пробуждения от вечного сна. И правильно, что не является.
Отчего заснула Спящая красавица? От занозы. Укололась веретеном. Следовательно, пока занозу не вытащишь — принцесса не проснется.
А ваш благопристойный поцелуй, прошу прощения, тут не функционален.
В оригинале рассказывается как король приехав воспользовался невменяемым состоянием Спящей красавицы и овладел её телом, девушка, не приходя в сознание, забеременела и спустя положенный срок разродилась двойней. Она родила мальчика и девочку, которые лежали рядом с ней и сосали её грудь.
Неизвестно, сколько бы это продолжалось, если бы однажды мальчик не потерял материнскую грудь и не принялся бы сосать её палец — тот самый, уколотый веретеном. И высосал занозу (если кто-то искал доказательств того, что отсос лучше поцелуя…).
Шип выскочил, и принцесса очнулась, обнаружив себя в заброшенном домике в полном одиночестве, если не считать откуда ни возьмись взявшихся прелестных младенцев.
А тут и король решил вновь за «плодами любви» наведаться.Увидев Талию с детьми, он наконец-то… влюбился, и стал проведывать их чаще.
Даже в сказке бывают обычные трудности. Король — был мужчиной женатым. И жена его, представьте себе, плохо относилась к связям на стороне…
Тем более, что каждую ночь венценосный любовник во сне поминал проснувшуюся красавицу и её деток, называл во сне жену другим именем. Или покидал своё царственное ложе и уходил в сад грустить, вспоминая о прекрасной Талии и её детях — мальчике по имени Солнце и девочке по имени Луна.
И супруга что-то заподозрила. Сначала она допросила одного из королевских сокольничих, а потом перехватила гонца с письмом короля к Талии.
Королева приказала схватить всех троих, малышей убить, приготовить из них несколько блюд и подать их королю на обед.
За обедом, когда король нахваливал мясные пироги, королева всё время бормотала: «Ты ешь своё!» Королю надоело слушать бормотания супруги, и он резко оборвал её: «Конечно, я ем свое — ведь ты была бесприданницей!»
Но у повара было доброе сердце, и как только он увидел двух ангелочков, то его охватила жалость, и он передал их своей жене, чтобы та спрятала детей, сам же взял двух козлят, приготовил их на разный манер…
А королева, думая, что она уже расправилась с малышами, решила разделаться и с экс-Спящей красавицей. Она приказала привести к ней Талию, чтобы разделаться с «потаскушкой»…
Талия уверяла, что король взял её, когда она спала, без её ведома. Но королева была непреклонна, не хотела слышать никаких извинений и оправданий. Она приказала сложить во внутреннем дворике замка огромный костёр и бросить туда Талию.
Та же увидев, какая грозит ей опасность, упала на колени и стала умолять дать ей отсрочку хотя бы на то, чтобы снять одежду. Королева, не столько из сочувствия к несчастной, сколько позарившись на её вышитое жемчугом и золотом старинное одеяние, ответила : » — Что ж, раздевайся», и Талия начала раздеваться, и каждую снимаемую вещь сопровождала громким рыданием.
Эти рыдания (наконец!) расслышал король, который вовремя появился, спас Талию, бросил в костер королеву… А далее король женился на Талии, и та жила со своим супругом и детьми долго и счастливо, и сама же признала:
«Тому, к кому небо благоволит — везёт даже во сне».
Этой забавной моралью заканчивается сказка «Спящая красавица» Джамбаттиста Базиле, вышедшая весной 1634 года.
Интересно, что в сборнике Шарля Перро, который сильно пригладил сказку, повествование завершает иной вывод:
«Немножко обождать,
чтоб подвернулся муж,
Красавец и богач к тому ж,
Вполне возможно и понятно.
Но сотню долгих лет,
в постели лежа, ждать
Для дам настолько неприятно,
Что ни одна не сможет спать…».
Я же, завершая свой пост, предлагаю извлекать мораль и делать выводы читателю.