Подлиза из мишек гамми фото

Обман детства: любимые диснеевские герои, которых на самом деле зовут не так, как мы думаем

Кто же в детстве не любил смотреть диснеевские мультфильмы? Все эти добрые мультсериалы про старину Скруджа Макдака, маленьких храбрых бурундуков и утку в плаще радовали детей, заставляя их застывать у телевизора пока не закончится мультфильм. И как не странно дети знали наизусть имена своих любимых диснеевских героев, которых они так сильно любили. Но оказывается, всё детство мы прожили в обмане, ведь на самом деле переводчики с хорошей фантазией меняли имена диснеевских героев и на самом деле их звали не так, как мы думали.

Источник

Утиные истории

Святыня. Первый диснеевский сериал для многих… Так вот, Билли, Вилли и Дилли на проверку оказываются Хьюи, Дьюи и Льюи

Зигзаг Мак-Кряк, воздушный орел в образе утки, действительно был МакКряком, но в оригинале его зовут Launchpad McQuack. Да и как можно было адекватно это перевести? Стартовая площадка Мак-Кряк?

Поночка (вот уж странное имя!) изначально казалась подозрительной. И верно, никакая она не Поночка, а Webbigail «Webby» Vanderquack — Веббигэйл «Вэбби» Вандеркряк. Говорят, webby — это что-то вроде «с перепонками на лапах»

Под маской благообразной миссис Клювдии прячется Mrs. Bentina Beakley — Бентина Бикли (происходит от beak — «клюв»)

Неадекватный изобретатель Винт Разболтайло — вовсе даже Gyro Gearloose, Гиро Джирлус

Закончим братьями Гавс, уж этим-то не привыкать скрывать свои истинные имена. За океаном эта банда известна, как The Beagle Boys — явная отсылка к собачьей породе бигль

«Чип и Дейл спешат на помощь»

Кажется, это был второй по значимости сериал тех времен. За благозвучными и нейтральными «Спасателями» скрывались «Rescue Rangers», то бишь рейнджеры, а это уже звучит куда как более зловеще!

Гаечка, самая ceкcуальная мышь на свете, оставившая в душах многих мальчишек незаживающие рубцы, официально именовалась «Gadget Hackwrench». Трудно представить, как это звучало бы по-русски… Штуковина Взломоключ?..

Ну, а Рокки? Смиритесь — он не Рокки и никогда им не был. Он — барабанная дробь — Monterey Jack! Причина в том, что сыр сорта «Монтерей Джек» был не на слуху в наших магазинах. А вот про сыр «Рокфор» все знали

Вжик — это Зиппер, Zipper

Коту Толстопузу, главному антагонисту сериала, повезло больше — он стал Толстопузом из Fat Cat’а, что, согласитесь, не очень и обидно

«Чудеса на виражах»

Балу повезло, а вот известный нам Кит Ветрогон, веселый, но ответственный, воздушный хулиган на самом деле носил имя Kit Cloudkicker, то есть Кит… кхм… Облакопинатель?

Баламут, бессменный бортинженер «Нырка» и, по совместительству, безумный изобретатель, по-английски именовался немного пресно и немного странно — Wildcat, Дикий кот

«Черный плащ»

Прежде всего, досталось самому Чэ-Пэ. Darkwing Duck — вот как его зовут в оригинале, впрочем, об этом были осведомлены дети, бывшие счастливыми обладателями 8-битной игровой приставки и одноименной игры. Адаптации подвергся и его фирменный крик «От винта!». Аутентичный Чэ-Пэ провозглашал: «Let’s get dangerous!», что можно перевести как «Давайте сделаем опасно!» или как-то так

Гусёна, довольно милая, хоть и бесноватая, уточка, англоязычному зрителю знакома как Gosalyn Mallard. Что-то вроде Гусыня Кряква

Антиплащ, главный противник и злодей здешнего мира, изначально щеголял именем Negaduck

«Мишки Гамми»

Тут нас обманывали во всем. Колдун Гамми — Зумми Гамми, Ворчун — Груффи Гамми, Бабушка — Грэмми Гамми, Толстун — Тумми Гамми, Солнышко — Санни Гамми, ну, а Малыш — Кабби Гамми

Во время, о котором сложены легенды и мифы, медведи Гамми были очень скромными, но умными и образованными существами, которые жили бок о бок с людьми и активно принимали участие в повседневной жизни. Это время длилось недолго — человеческая зависть и жадность сделали своё дело — люди стали обманывать медведей Гамми, чтобы заполучить их великие секреты. Недоверие между Гамми и людьми нарастало, пока в один день Гамми не ушли в другие земли, забрав все свои секреты и тайны с собой.
Гамми из мультсериала знают об этом времени очень мало, преимущественно из мифов и рассказов. Люди же вовсе не верят в это, считая медведей Гамми всего лишь сказками для детей. Но, благодаря помощи обыкновенного мальчика Кевина и принцессы королевства Данвин — Каллы, Гамми поняли своё настоящее предназначение.
Так как численность Гамми значительно уменьшилась, то многие места Долины Гамми так и остаются неизученными. Во многих сериях Гамми совершают удивительные открытия у себя же дома.
Многие из секретов, которые открывают Гамми, находятся в Великой Книге Гамми, которая занимает почётное место на пьедестале в библиотеке Долины Гамми. Эта книга — плод вековых работ историков, философов и волшебников Гамми. Эта объёмная книга содержит в себе традиции Гамми, их историю, секреты по использованию волшебства.
Волшебная Книга Гамми огромна, вся исписана маленькими буквами и трудночитаема. Большую часть своего времени Колдун проводит в библиотеке, работая с Книгой, пытаясь понять заклинания, их назначение, пытаясь переписать их в более-менее сносный вид. Многие страницы незаполнены, пусты — поэтому Колдун частенько записывает свои наблюдения в Книгу для потомков Гамми Глэна.

Сказали что я похож на одного из мишек Гамми 😀

пат стулам 😛

Ворчун Гамми (Gruffi) — добрый персонаж, один из семи мишек Гамми. Сугубо деловой и консервативный, принимающийся за каждое дело с максимальной ответственностью.

Ворчун — авторитетный медведь со скверным характером, но добрым сердцем. Как можно понять из его имени — он очень любит поворчать и повысказывать своё неудовольствие. Очень консервативен, он живёт по принципу «Нам не нужно ничего нового, когда у нас есть хорошее старое». Является теневым лидером Медведей Гамми, всегда готов спасти попавшего в приключение. Он настоящий мастер по починке и улучшению различной утвари.

Встретившись лицом-к-лицу с монстром или армией гоблинов, Ворчун останется спокойным, но предложите ему воспользоваться новой идеей. Этим как раз и занимается Густо Гамми, медведь, голова которого всегда полна новых идей. Ворчун же недолюбливает всё новое и считает, что его предложения всегда самые верные и правильные, так как благодаря им они сохраняют свои традиции. Большой любитель подискутировать с Бабушкой Гамми, которая более эмоциональна по сравнению с Ворчуном.

Несмотря на характер, под грубой наружностью скрывается медведь с очень чувствительным и нежным сердцем.

Жестокий обман детства: как на самом деле зовут героев Диснея

У каждого из нас есть любимый диснеевский мультсериал. Гаечка, Балу, Скрудж Макдак, Черный плащ и многие, многие другие герои полюбившихся мультиков до сих пор ассоциируются у нас с детством. Вот только даже если вы знаете как сошлись Чип и Дейл, как Черный плащ стал Черным плащом или как разбогател Скрудж, вы наверняка не знаете как в оригинале звучат их имена. Хотя может, оно и к лучшему?..

Утиные истории

Кадр: Walt Disney Television Animation

Практически святыня! История о пожилом селезне Скрудже Макдаке и трех его племянниках покорила сердца миллионов детишек и стала одним из любимейших сериалов детства для многих.

Кадр: Walt Disney Television Animation

На практике утят, которых мы помним как Билли, Вилли и Дилли, зовут Хьюи, Дьюи и Луи!

Кадр: Walt Disney Television Animation

А маленькая племяшка Поночка в розовом платьице на самом деле — Веббигэйл «Вэбби» Вандеркряк (Webbigail «Webby» Vanderquack). Надо признать, переводчики постарались: «webby» можно перевести как «с перепонками на лапках», так что имя максимально близко к оригиналу.

Кадр: Walt Disney Television Animation

Невероятно отважного авиапилота Скруджа, 99% полётов которого заканчиваются авариями, Зигзага МакКряка в оригинале его зовут Launchpad McQuack. И снова переводчики молодцы: лучше назвать персонажа Зигзагом (дань уважения крутым виражам МакКряка, из-за которых всё и заканчивалось каждый раз плачевно), чем дословно переводить оригинал и обозвать пилота «взлетной полосой».

Walt Disney Television Animation

Под маской благообразной няни и экономки миссис Клювдии прячется Mrs. Bentina Beakley — Бентина Бикли (от «beak» — «клюв»). Согласитесь, тётушку Бентину в её кудрях и фартуке с рюшками с легкостью можно назвать тетей Клавдией… Простите, Клювдией!

Кадр: Walt Disney Television Animation

А имя очень оригинального, но немного неадекватного изобретателя Винта Разболтайло в оригинале зовут Gyro Gearloose, что можно перевести как «юла со сломанной шестеренкой». Что многое объясняет: несмотря на то, что почти все изобретения Винта ломаются спустя какое-то время, он всё равно не сидит на месте и продолжает работать на благо науки и Скруджа.

Кадр: Walt Disney Television Animation

Последние в списке братья Гавс — семейство собак-грабителей. За океаном эта банда известна, как The Beagle Boys — явная отсылка к собачьей породе бигль.

Чип и Дейл спешат на помощь

Кадр: Walt Disney Television Animation

Не менее популярный сериал о маленьких и отважных спасателях всего и вся. В оригинале мультсериал назывался «Rescue Rangers», то есть «рейнджеры» или «спасатели».

Кадр: Walt Disney Television Animation

Одна из самых привлекательных героинь Диснея (более того, всемирно признанный секс-символ), Гаечка, официально именовалась Gadget Hackwrench. Некоторым такое оригинальное имя сложно произнести, не то что перевести. По-русски имя звучало бы как «гаджет, отвинчивающий гайки». И всё же, как по-нашему, «Гаечка» звучит в сто раз лучше.

Кадр: Walt Disney Television Animation

Да-да! Даже Рокки попал в наш список. Вам придется смириться — он не Рокки и никогда им не был. Он (барабанная дробь) Monterey Jack! Рокки, то есть Монти, назвали именно так по объяснимой причине: дело в том, что сыр сорта «Монтерей Джек» не был на слуху в наших магазинах. А вот про сыр «Рокфор» знали все.

Кадр: Walt Disney Television Animation

Старого доброго Вжика на самом деле зовут Зиппер (Zipper). Дело в том, что «zip» — это жужжание, издаваемое мошкой и звук, который можно услышать, когда он пролетает мимо. Ну то есть «zip!» (вжик!) и прилетел. Шустрый жужжащий малый.

Кадр: Walt Disney Television Animation

Единственный кому, пожалуй, повезло с именем и его адаптацией. Известного нам Кота Толстопуза назвали Fat Cat («толстый кот»). Так что ему повезло с именем, так сказать…

Чудеса на виражах

Кадр: Walt Disney Television Animation

И тут, как вы могли догадаться, не все так просто: «TaleSpin» можно перевести как «сказки/рассказы о вращении самолета» или «истории о штопоре» (имеется в виду особый вид пилотажа).

Кадр: Walt Disney Television Animation

Балу повезло, а вот известный нам Кит Ветрогон, веселый медвежонок, который больше всего на свете любит серфить по облакам на самом деле носил имя Kit Cloudkicker, то есть «Кит-пинатель облаков».

Кадр: Walt Disney Television Animation

Баламут, бессменный бортинженер и, по совместительству, безумный изобретатель, по-английски именовался немного пресно и немного странно — Wildcat, то есть «дикий кот». Ну, откровенно говоря, львы и вправду большие дикие кошки, ничего с этим не поделать!

Черный Плащ

Кадр: Walt Disney Television Animation

Прежде всего, досталось, конечно же, главному герою. Darkwing Duck переводится как «Чернокрылый селезень». И согласитесь, «Черный плащ» звучит в тысячу раз круче и загадочней! Впрочем, об истинном названии мультсериала знали только счастливые обладатели 8-битной игровой приставки и одноименной игры.

Адаптации подвергся и его фирменный крик «От винта!». Аутентичный Чэ-Пэ восклицал: «Let’s get dangerous!», что можно перевести как «Давайте впутаемся в эту авантюру!» или как-то так.

Кадр: Walt Disney Television Animation

Гусёна — довольно милая, хоть и своенравная уточка — известна англоязычному зрителю как Gosalyn Mallard. Что-то вроде «Гусыня Кряква»… Не очень подходящее имя для девчонки-сорванца.

Кадр: Walt Disney Television Animation

Антиплащ, главный противник и злодей здешнего мира, изначально щеголял именем Negaduck («Негативный селезень»).

Приключения мишек Гамми

Кадр: Walt Disney Television Animation

Тут нас обманывали во всем. Колдун Гамми — Зумми Гамми, Ворчун — Груффи Гамми («gruff» — «угрюмый»), Бабушка — Грэмми Гамми («grammi» — «бабуля»), Толстун — Тумми Гамми («tum» — «пузико»), Солнышко — Санни Гамми («sunny» — «солнечная»), ну, а Малыш — Кабби Гамми («cub» — «малыш»).

Ворчун Гамми

Ворчун Гамми (Gruffi) — добрый но рассудительный персонаж мультсериала «Мишки Гамми», один из семи мишек Гамми.

Ворчун — авторитетный медведь со скверным характером, но добрым сердцем. Как можно понять из его имени — он очень любит поворчать и повысказывать своё неудовольствие. Очень консервативен, он живёт по принципу «Нам не нужно ничего нового, когда у нас есть хорошее старое». Является теневым лидером Медведей Гамми, всегда готов спасти попавшего в приключение. Он настоящий мастер по починке и улучшению различной утвари.

Встретившись лицом-к-лицу с монстром или армией гоблинов, Ворчун останется спокойным, но предложите ему воспользоваться новой идеей. Этим как раз и занимается Густо Гамми, медведь, голова которого всегда полна новых идей. Ворчун же недолюбливает всё новое и считает, что его предложения всегда самые верные и правильные, так как благодаря им они сохраняют свои традиции. Большой любитель подискутировать с Бабушкой Гамми, которая более эмоциональна по сравнению с Ворчуном.

Несмотря на характер, под грубой наружностью скрывается медведь с очень чувствительным и нежным сердцем.

Между железнодорожными платформами Ухтомская и Косино Казанско-Рязанского направления на 2015 год на бетонном заборе огораживающий пути есть граффити-рисунок Ворчуна. Стиль сериала соблюдён. Виден слева если ехать в направлении Москвы (если ехать справа то поезд будет дальше от забора, который справа)

Это заготовка статьи о персонаже. Её желательно расширить и/или дополнить иллюстрациями. См. также полный список.

«Приключения мишек Гамми»

Персонажи

Ворчун Гамми • Колдун Гамми • Бабушка Гамми • Толстун Гамми • Солнышко Гамми • Малыш Гамми • Густо Гамми