Одинаково по английски

Поразительно, как одни и те же предлоги в английском языке могут участвовать в различных контекстах и в многочисленных ситуациях, причем абсолютно разных. В данном посте мы рассмотрим предлоги, помогающие нам рассказать об изменениях – ими могут быть улучшение, ухудшение, спад, сокращение, падение, рост чего-либо и прочие изменения.

Так вот, мы рассказываем о подобных тенденциях и изменениях по схеме:

1. «существительное, описывающее подобное изменение или тенденцию + предлог «IN» + слово или фраза, описывающие то, что изменилось.
• A cut (сокращение)/ decline (спад) / decrease (снижение)/ drop/fall (падение)/ increase (увеличение)/ reduction (сокращение)/ rise (рост) IN something:

  • A diagram showed a decrease in costs. – диаграмма показала снижение расходов.
  • We note a dramatic drop in the supplies. – мы отмечаем резкий спад в сфере снабжения.
  • The manufactures confirmed a reduction in demand of their products. – производители подтвердили сокращение спроса на их продукцию.

Google shortcode

• A change (изменение)/ growth (рост)/ improvement (улучшение) /trend (тенденция)/ variation (изменение) IN something:

  • We note a positive change in the course of the illness. – мы отмечаем положительное изменение в ходе болезни.
  • I heard of variation in the contract conditions. – я слышал об изменении условий контракта.
  • Last year statistics showed an improvement in the quality of education. – статистика прошлого года показала улучшение качества образования.

2. Вторая схема построения предложения: «существительное, описывающее изменение, или результат изменения + предлог «OF» + числительное, показывающее размер изменения»:
• A decrease (уменьшение)/drop/ fall (спад)/ increase (увеличение)/ reduction (сокращение)/ rise (рост) OF + number:

  • It was noted a reduction of 10% users. – было отмечено сокращение 10% пользователей.
  • The financial statement showed an increase of 5% in unpaid liabilities. – финансовый отчет показал увеличение задолженности на 5%.
  • Our blog experience a fall of 20% readers last month. – было отмечено сокращение читателей нашего блога на 20% в прошлом месяце.

• A high (высокий) /low (низкий) /maximum (максимальный)/ peak (пиковый) /total (итоговый) OF + number:

  • Production of sugar reached a peak of 2mln kg. – производство сахара достигло пиковых показателей 2 млн. кг.
  • Dismissals made up a total of 20 persons. – увольнения коснулись всего 20 человек.

Предлагаем закрепить изученные правила при помощи небольшого теста.

Предлоги, помогающие описать тенденции и изменения

1. There have been a slight rise … the number of children accepted to the colledge a. In b. Of c. To 2. Real property experts predict a fall … approximately 10% of demand. a. By b. In c. Of 3. The availability of Internet for everybody has led to a decrease … cinema goers. a. Of b. In c. To 4. They have seen an increase … only 0,4% during the last month. a. By b. In c. Of 5. Researchers observed some changes …health care policy. a. Of b. To c. In 6. The new figures demonstrate a drop … 10% in student number. a. Of b. To c. In

Существительное + предлоги: for, of, in, to, with/between (устойчивые сочетания)

Урок 129 Существительное + for …

a cheque FOR (a sum of money)

  • They sent me a cheque for £150.
    Они прислали мне чек на £150.

a demand / a need FOR …

  • The company closed down because there wasn’t enough demand for its product.
    Компания прекратила свою деятельность, потому что не было достаточного спроса на ее продукцию.
  • There’s no excuse for behaviour like that. There’s no need for it.
    Нет оправдания подобному поведению. В нем нет необходимости.

a reason FOR …

  • The train was late, but nobody knew the reason for the delay. (not reason of)
    Поезд опаздывал, но никто не знал причины задержки.

Существительное + of …

an advantage / a disadvantage OF …

  • The advantage of living alone is that you can do what you like.
    Преимуществом жизни в одиночестве является то, что ты можешь делать то, что хочешь.

но there is an advantage in (or to) doing something

  • There are many advantages in living alone. (or … to living alone)
    У (досл.: в) жизни в одиночестве есть много преимуществ.

a cause OF …

  • The cause of the explosion is unknown.
    Причина взрыва неизвестна.

a photograph / a picture / a map / a plan / a drawing (etc.) OF …

  • Rachel showed me some photographs of her family.
    Рейчел показала мне несколько фотографий своей семьи.
  • I had a map of the town, so I was able to find my way around.
    У меня была карта города, поэтому я смог в нем сориентироваться.

Существительное + in …

an increase / a decrease / a rise / a fall IN (prices etc.)

  • There has been an increase in the number of road accidents recently.
    В последнее время возросло количество дорожных происшествий. (досл.: увеличение в)
  • Last year was a bad one for the company. There was a big fall in sales.
    Прошлый год был плохим для компании. Продажи сильно упали. (досл.: падение в продажах)

Существительное + to …

damage TO …

  • The accident was my fault, so I had to pay for the damage to the other car.
    Авария произошла по моей вине, поэтому мне пришлось заплатить за причиненный ущерб другой машине.

an invitation TO … (a party / a wedding etc.)

  • Did you get an invitation to the party?
    Ты получил приглашение на вечеринку?

a solution TO (a problem) / a key TO (a door) / an answer TO (a question) / a reply TO (a letter) / a reaction TO …

  • I hope we’ll find a solution to the problem. (not a solution of the problem)
    Надеюсь, что мы найдем решение проблемы.
  • I was surprised at her reaction to my suggestion.
    Я был удивлен ее реакцией на мое предложение.

attitude TO … (or TOWARDS …)

  • His attitude to his job is very negative. or His attitude towards his job …
    Его отношение к своей работе весьма негативное.

Существительное + with … / between …

a relationship / a connection / contact WITH …

  • Do you have a good relationship with your parents?
    У тебя хорошие отношения с родителями?
  • The police want to question a man in connection with the robbery.
    Полиция хочет допросить мужчину в связи с ограблением.

но a relationship / a connection / contact / a difference BETWEEN two things or people

  • The police believe that there is no connection between the two crimes.
    Полиция полагает, что связи между двумя преступлениями нет.
  • There are some differences between British and American English.
    Между британским и американским английским есть некоторые отличия.

Упражнения

1. Закончите второе предложение так, чтобы у него был такой же смысл, как и у первого.

2. Закончите предложения, используя следующие существительные + правильный предлог:

cause
key connection
map contact
pictures damage
reason invitation
reply

3. Закончите предложения правильным предлогом.

BAD или BADLY? В чем разница

  • to be – быть

Your dog is bad. – Твоя собака – плохая.

  • to feel – чувствовать (себя)

I feel bad, really bad. – Я чувствую себя плохо, действительно плохо.

  • to seem – казаться

Most good ideas seem bad initially. – Многие хорошие идеи сначала кажутся плохими.

  • to become \ go – становиться

Honey, it looks like the milk has gone bad. – Дорогой, кажется, молоко испортилось.

Когда используется BADLY?

Наречие badly определяет глагол, другое наречие или прилагательное, но чаще всего – глагол.

Важно: особенность наречия badly в том, что он значит не то же самое, что и наречие “плохо” в русском языке.

Вот его значения:

1. Badly = плохо в значении “неприемлемо, некачественно”, как в русском языке.

She sings badly. – Она плохо поет.

He’s always badly dressed. – Он всегда плохо одет.

The team has performed very badly this season. – В этом сезоне команда сыграла очень плохо.

The story is badly written. – Рассказ написан плохо.

2. Badly = болезненно, жестоко, тяжело, в жесткой и тяжелой форме.

The hospital was badly damaged by the fire. – Больница была сильно повреждена пожаром.

She was badly affected by the events in her childhood. – События детства тяжело на нее повлияли.

Two passengers were badly injured in the crash. – Два пассажира получили тяжелые повреждения в аварии.

The boy was treated very badly. – С мальчиком очень плохо обращались.

3. Badly = очень сильно, нестерпимо (напр. о желании, необходимости).

He needs the money really badly. – Он действительно очень сильно нуждается в деньгах.

I want it so badly. – Я хочу этого так сильно.

Feel BAD или Feel BADLY?

Чаще всего недоразумение или затруднение вызывает выражение “to feel bad” – плохо себя чувствовать.

Как уже отмечалось выше, с глаголом to feel используется bad, а не badly:

  • Правильно: Sorry, I feel bad.
  • Неправильно: Sorry, I feel badly.

Пусть вас не удивляет, что после глагола to feel стоит прилагательное bad, а не наречие badly. На сайте словаря Merriam-Webster это объясняется тем, что to feel – это глагол-связка, глаголы-связки нужны, чтобы соединить существительное со словом, которое его определяет, а это может быть прилагательное или другое существительное.

Там же приводится любопытный факт: некоторые люди используют в своей речи как выражения to feel bad, так и to feel badly, но в разных значениях:

В чем разница между bad и badly?Пожалуйста, приведите примеры.

Question 21 июня 2016

Португальский (бразильский вариант) Вопрос закрыт Вопрос про Английский (американский вариант) Ответы What are «disagrees»? When you «disagree» with an answer The owner of it will not be notified. Only the user who asked this question will see who disagreed with this answer. ОкАнглийский (американский вариант) Bad is an adjective, so it describes a noun (person, place, or thing).
«That restaurant is bad.»
Badly is an adverb, so it describes a verb (action).
«She cooks badly.»
(This would be better as «She cooks poorly.» but I couldn’t think of another example :/ ) 1 like 0 disagreesАнглийский (американский вариант) Испанский (чилийский вариант) @elielguimaraes:
Bad is an adjective.
Badly is an adverb.
example: The bad guy.
I play the piano very badly. 1 like 0 disagreesПортугальский (бразильский вариант) @katelarso: txs dude!
i got it. 0 likes 0 disagreesПортугальский (бразильский вариант) @Fragglerock: txs a lot! 0 likes 0 disagrees

  • Твитнуть
  • Share

Similar questions

  • Как сказать на Английский (американский вариант)? very bad
  • Как сказать на Английский (британский вариант)? «60兆3,720億»… 60 trillion 372 billion? I’m reall…
  • It’s so bad это звучит нормально?

Newest Questions

  • Show more
  • В чем разница между В Новый год и На Новый год ?
  • В чем разница между 元 и 人民币 ?
  • В чем разница между в канун Нового года и накануне Нового года ?
  • В чем разница между 이쁘다 и 예쁘다 ?
  • В чем разница между decide и resolve ?

Recommended Questions

  • В чем разница между man и men ?
  • В чем разница между I miss you. и I missed you ?
  • Что значит Yamete kudasai?
  • В чем разница между Saranghae и Saranghaeyo ?
  • В чем разница между arrange и organize ?

В чем разница Bad и Badly

В английском языке встречаются слова, близкие не только по смыслу, но и по звучанию. В этой статье мы расскажем вам о нюансах употребления похожих, на первый взгляд, слов Bad и Badly.

Одинаково плохо?

Чаще всего слово bad переводиться как «плохой/плохая/плохое», а badly – «плохо». Но первая очевидная трудность заключается в том, что bad в контексте также может быть переведено как «плохо».

Как же тогда понять, какое из двух слов следует употребить?

Давайте разбираться. Первое, что нужно учитывать при выборе слова – определить часть речи каждого из них.

Bad – прилагательное (adjective). Это часть речи, которая так же, как и в русском языке, обозначает качество или признак предмета и чаще всего относится к существительному, определяя его свойства. К прилагательному в предложениях и словосочетаниях можно задать вопросы «какой?», «который?».

ВАЖНО! Словом bad вы описываете качество предмета, его состояние или чувство.

Например,

Actually Lena is a bad dancer. / На самом деле Лена – плохая танцовщица.

В этом примере слово bad относится к существительному «танцовщица», определяет его признак и отвечает на вопрос «какая?».

Badly – это наречие (adverbs), оно также может обозначать признак предмета, но чаще соотносится с признаком действия и отвечает на вопросы «как?», «насколько?». В предложениях наречие может относиться к прилагательным, другим наречиям или глаголам.

ВАЖНО! Словом badly вы описываете процесс, то, как вы что-то делаете, выполняете или реакцию на что-то.

Например,

Lena is dancing so badly. / Лена так плохо танцует.

Здесь, как вы видите, слово badly относится к глаголу «танцует», определяет признак действия и отвечает на вопрос «как?».

Почувствуйте разницу!

Казалось бы, разница очевидна. Что же в этом сложного?

А вот теперь перейдём к нюансам.

Напомним, что в отличие от русского языка, прилагательное в английском может обозначать также состояние или чувство.

Так, например, в русском предложении «Я чувствую себя плохо» слово «плохо» означает состояние и является наречием. В английском же в этом предложении следует употреблять прилагательное bad. I feel bad today.

I felt bad about missing my English lesson. / Я чувствовал себя плохо оттого, что пропустил свой урок английского.

И вот теперь почувствуйте разницу.

В этом же предложении на самом деле можно употребить наречие badly, но тогда смысл высказывания кардинально изменится.

I feel badly (my leg). / Я чувствую плохо (свою ногу).

В этом случае наречие badly будет относиться к непосредственному действию «чувствую» и означать плохую степень выполнения чего-то. То есть «плохо» здесь – недостаточная способность что-то делать. И это главный маркер употребления badly, это наречие является признаком действия.

В первом же случае прилагательное bad относится по смыслу к существительному «я». И хоть оно и стоит за глаголом, в английском языке это слово является прилагательным и означает признак предмета.

NOTE Также в английском языке есть устойчивое выражение I feel badly about smth. В контексте оно обозначает ваше сожаление, сочувствие кому-то. Например, Oh dude, I feel badly about your broken leg. / Ох, парень, я сочувствую тому, что ты сломал ногу.

Также наречие badly не всегда может переводиться дословно «плохо». Оно может также означать степень отношения и переводиться в контексте как «сильно», «в значительно степени», «ужасно», «неприятно».

Приведём примеры:

He was badly sad at the meeting. After that we found out he’d been at the funeral of his friend. / Он был очень грустным на встрече. Только потом мы узнали, что он пришёл к нам с похорон своего друга.

В этом случае badly относится к прилагательному sad и указывает на значительную степень состояния человека и отвечает на соответствующий вопрос «в какой степени?».

Honestly, she cooks so badly! / Честно говоря, она ужасно готовит!

Здесь наречие badly относится к глаголу cook и отвечает на вопрос «как?». В принципе его можно было бы перевести как «плохо», но от этого смысл бы стал очевидно пресным, и желаемая эмоциональность высказывания не была бы соблюдена.

Говорите правильно

Приведем еще несколько примеров употребления этих слов.

This soup tastes bad. / Этот суп невкусный.

It looks like this salad has gone bad. / Такое ощущение, что этот салат испортился.

Unfortunately, the doctor has some bad news for you. / К сожалению, у доктора плохие новости для тебя.

His reasons don’t seem so bad. We should take into account his opinion. / Его причины не кажутся такими плохими. Нам следует учесть его мнение.

The trash smells bad, throw it away immediately. / Мусор плохо пахнет, выброси его сейчас же.

Going out right after a wet-headed shower is a bad thing to do. / Выходить на улицу сразу после душа с мокрой головой – плохое дело.

Peter’s been stuttered badly after his illness. / Он сильно заикался после перенесенной болезни.

This project has been very badly managed. / Этот проект очень плохо организован.

Don’t worry she won’t think badly of you if you tell all the truth. / Не переживай, она не подумает о тебе плохо, если ты расскажешь всю правду.

My elder brother is badly in need of good manners. / Мой старший брат крайне нуждается в хороших манерах.

В чем разница между bad и badly?Пожалуйста, приведите примеры.

Question 23 февр. 2018

Португальский (бразильский вариант) Вопрос закрыт Вопрос про Английский (американский вариант) Ответы What are «disagrees»? When you «disagree» with an answer The owner of it will not be notified. Only the user who asked this question will see who disagreed with this answer. ОкАнглийский (американский вариант) Филиппинский язык Bad is a adjective (describes things)
The weather looks bad
Badly — describes actions (known as an adverb)
He’s cooking badly.
2 likes 0 disagreesЧешский Английский (американский вариант) Практически свободно говорящий You can say that The day was bad. with badly you would use the sentence as The day went badly. Badly is a adjective, but with bad you can use it in various contexts.
Bad manners — You behave badly.
The food was very bad — They cook badly.
I hope this helps. 2 likes 0 disagreesПортугальский (бразильский вариант) @hannimikk Thank you so much.
1 like 0 disagreesПортугальский (бразильский вариант) @dynamicdreamer Thank you.
So, Bad Is = ruim
and
Badly= Mal 0 likes 0 disagrees

  • Твитнуть
  • Share

Similar questions

  • Как сказать на Английский (американский вариант)? very bad
  • Как сказать на Английский (британский вариант)? «60兆3,720億»… 60 trillion 372 billion? I’m reall…
  • It’s so bad это звучит нормально?

Newest Questions

  • Show more
  • В чем разница между В Новый год и На Новый год ?
  • В чем разница между 元 и 人民币 ?
  • В чем разница между в канун Нового года и накануне Нового года ?
  • В чем разница между 이쁘다 и 예쁘다 ?
  • В чем разница между decide и resolve ?

Recommended Questions

  • В чем разница между man и men ?
  • В чем разница между I miss you. и I missed you ?
  • Что значит Yamete kudasai?
  • В чем разница между Saranghae и Saranghaeyo ?
  • В чем разница между arrange и organize ?

Topic Questions

  • Show more
  • В чем разница между спустя и через ?
  • В чем разница между Возмите и Держи и носнимай ?
  • В чем разница между найлучшмй и самый наилучший ?
  • В чем разница между всюду и повсюду ?
  • В чем разница между народный праздник и национальный праздник ?

Характер человека на английском языке

Описание качеств человека не менее важно, чем характеристика его внешности. Существуют десятки слов, которые можно использовать, чтобы описать черты характера на английском, и у каждого из них свой оттенок.

Желание и стремление усвоить как можно больший лексический запас, касающийся личностных качеств человека – шанс сделать свою речь более разнообразной и насыщенной, а также возможность улучшить коммуникативные навыки и способность доносить как можно более точную информацию до собеседника.

Задаем вопрос о характере человека

Чтобы предложить собеседнику описать чей-либо характер на английском языке, чаще всего используются две фразы:

What kind of person is she/he? – Что она (он) за человек?

What is she/he like – Какой у нее (у него) характер?

Не менее интересен и тот факт, что характер на английском может выражаться двумя понятиями – personality и character. Под personality подразумеваются врожденные личностные качества человека, character же подразумевает свойства характера, сформированные в течение жизни. Грань между этими двумя терминами очень тонка, поэтому при их использовании ключевую роль играет контекст.

Jim resembles his father both in looks and personality – Джим похож на отца и внешне, и характером.

Mary showed a really strong character having done all the work in spite of her illness. – Мэри показала действительно сильный характер, когда сделала всю работу несмотря на болезнь.

Прилагательные на английском, характеризующие человека

Все прилагательные, описывающие характер, можно условно разделить на несколько групп в зависимости от конкретной стороны личности.

Отношение к жизни

Наиболее общая группа, позволяющая описать настроение и взгляд на мир. Включает качества человека на английском, приведенные в таблице ниже.

бодрый, веселый, энергичный

doleful, sad

унылый

открытый, общительный, экстраверт

здравомыслящий, практичный

скрытный, замкнутый, интроверт

оптимистичный, жизнерадостный

пессимистичный

спокойный, расслабленный

разумный

вспыльчивый, «на взводе»

напряженный, нервный

заведенный, готовый сорваться

Интеллектуальные способности

Описание характера на английском может касаться уровня интеллекта и мышления человека. Чтобы рассказать об этой стороне личности в позитивном ключе, можно использовать приведенные в таблице ниже прилагательные.

способный

сообразительный, «башковитый»

смышленый, догадливый

эрудированный, с широким кругозором

умный, обладающий житейской мудростью

грамотный, умный

талантливый, одаренный

сообразительный, хваткий

проницательный

умный, сообразительный, ловкий

талантливый

Для негативной характеристики также существует немало слов на английском.

безмозглый

пронырливый

хитрый, коварный

бестолковый

тупой

(разг.) идиот, тормоз

глупый, придурковатый

полоумный

узколобый, ограниченный

глупый

простоватый, наивный

хитрый

тупой

Отношение к людям

Описание характера человека с точки зрения отношения к другим людям подразумевает знание не одного десятка соответствующих прилагательных. Для комфортного восприятия и запоминания их предпочитают представлять в виде таблицы антонимов. Ниже представлены наиболее важные для запоминания черты характера на английском языке с переводом.

friendly / unfriendly

дружелюбный / недружелюбный, враждебный

kind / malicious, mean

добрый / злой

affable, amiable / severe

приветливый, любезный / жесткий, суровый, нелюбезный

warm / cool-tempered, hard-nosed

теплый, приятный, приветливый / жесткий, неприветливый

nice / horrible

милый, приятный, хороший / ужасный

generous / greedy, avid

щедрый / жадный

sensitive / insensitive, tactless

тактичный, чувствительный / бестактный, бесчувственный

pleasant / disagreeable

приятный / неприятный

funny / boring

забавный, интересный / скучный

brave, courageous / cowardly

храбрый, отважный / трусливый

polite / discourteous

вежливый / невежливый, невоспитанный

honest / mendacious, lying

честный / лживый

sociable, gregarious / shy

общительный, коммуникабельный / застенчивый

compliant / quarrelsome, argumentative

идущий на компромисс, сговорчивый / сварливый, постоянно спорящий

calm, even-tempered / quick-tempered, impetuous

спокойный, сдержанный / выспыльчивый, несдержанный

faithful / flippant, unstable

преданный / ветреный

trustworthy, reliable / unreliable

надежный / ненадежный

sincere / hyporitical

искренний / лицемерный

straightforward / reserved

прямолинейный, откровенный / скрытный, замкнутый

good-mannered / ill-mannered

хорошо воспитанный / невоспитанный

soft / cruel

мягкий / жестокий

benevolent / jealous, envious

благожелательный / ревнивый, завистливый

Отношение к работе

В некоторых случаях выделяют еще одну группу терминов для описания характера человека на английском языке. Приведенные ниже слова позволяют охарактеризовать деловые качества и отношение объекта разговора к работе или учебе.

industrious, hard-working

трудолюбивый

прилежный

пунктуальный

purposeful, determined

целеустремленный

ответственный

гибкий

ambitious, aspiring

амбициозный

карьерист

стрессоустойчивый

Названия черт характера, близкие по значению, но с различной оценкой

Описывая характер по-английски, можно придать разный оценочный смысл одному и тому же качеству. В ряде случаев одна черта характера может быть описана как положительно, так и отрицательно – и в этом случае необходимо аккуратнее подбирать нужное слово. Примеры – в таблице ниже.

determined, persistent

упорный, решительный

obstinate, stubborn

упертый, строптивый

экономный запасливый

greedy, stingy

жадный, скупой

открытый, прямой, чистосердечный

резкий, бестактный

любознательный

настырный, любопытный, сующий нос не в свои дела

уверенный в себе

заносчивый, высокомерный

неординарный, оригинальный

эксцентричный, непредсказуемый

Характер и темперамент человека

Знание типов темперамента сегодня как никогда актуально – и умение описать каждый из них на английском рано или поздно может пригодиться каждому. Как правило, под темпераментом подразумевается комплекс реакции и склонностей человека в различных ситуациях, и для каждого из четырех признанных сегодня типов характерен определенный набор прилагательных.

Холерик (a choleric person)

Люди с данным типом темперамента открыты, активны, жизнерадостны и целеустремленны, но в то же время отличаются взрывным, импульсивным характером. Для описания такого типа на английском часто используются следующие слова и выражения:

a man of moods – человек настроения

joyous – жизнерадостный

impulsive — импульсивный

active — активный

energetic — энергичный

irritablev — раздражительный

ambitious – амбициозный

Сангвиник (a sanguine person)

Сангвиники – бодрые, приветливые и дружелюбные, но при этом очень уравновешенные и спокойные люди. Для характеристики такого темперамента в английском актуальны следующие слова:

the life and soul of the party – душа компании

even-tempered — уравновешенный

friendly — дружественный

calm — спокойный

curious — любознательный

positive – позитивный

creative – творческий

Флегматик (a phlegmatic person)

Флегматики очень сдержанно и спокойно ведут себя в любых ситуациях, принимают взвешенные решения и с трудом сближаются с людьми. В английском такой тип можно описать следующими прилагательными:

patient — терпеливый

good-hearted — добродушный

quiet – тихий, спокойный

equable -уравновешенный

well-balanced — стойкий

peaceful — миролюбивый

reserved — замкнутый

noncommunicative – малообщительный

reliable – надежный

Меланхолик (a melancholic person)

Рассудительные, но при этом чувствительные люди с очень глубоким внутренним миром и склонностью к частым переживаниям. Описать данный тип темперамента помогут следующие слова:

sensitive — впечатлительный

restless — беспокойный

thin-skinned — ранимый

deep — глубокий

acute – тонкий, проницательный

harmonious — гармоничный

Идиомы для описания характера на английском

Для придания речи большей живости и яркости в описании характера приветствуется использование идиом и фразовых глаголов. Наибольшей популярностью пользуются следующие конструкции:

  • a social butterfly – очень открытый, общительный, дружелюбный человек;
  • a cheapskate – скряга, жмот;
  • a go-getter – предприимчивый, целеустремленный человек;
  • a fuddy-duddy – ворчун, вечно всем недовольный;
  • a know-it-all – всезнайка, умник;
  • a wet blanket – зануда, ворчун, мизантроп;
  • neither fish nor flesh – ни рыба ни мясо;
  • a worrywart – мнительный человек;
  • a heart of gold – золотое сердце;
  • a memory like a sieve – дырявая память;
  • to have a lot of faults – иметь много недостатков;
  • yes-man – подхалим, подпевала;
  • a nice fellow – душка, очаровашка.

Новые идиомы и выражения, описывающие характер, появляются в английском языке постоянно. Регулярный поиск новых фраз и слов и повторение уже изученных позволит значительно расширить лексический запас и больше узнать о словообразовании в английском.