Мы по итальянски

Полезные фразы на итальянском

Италия — одна из красивейших стран в Европе. Ежегодно туда приезжают 50 млн туристов со всего мира: кто-то едет за романтикой в Венецию, кто за модными обновками в Милан, а кто-то посмотреть на знаменитый Колизей или Пизанскую башню. Но и тем и тем, нужно знать хотя бы пару фраз на итальянском, чтобы не затерятся в толпе. Ниже перечислен список самых необходимых фраз обиходной речи: (Заглавная буква — ударение)

  • Пожалуйста (просьба) — per favore
  • Спасибо — Grazie
  • Большое спасибо — grazie mille (буквально: тысячи спасибо)
  • Пожалуйста (ответ на спасибо) — Prego
  • Не за что. — Di niente.
  • Разрешите? Permesso?
  • Извините — scusi / mi scusi

Buon giorno — является универсальным приветствием в Италии, однако после пяти часов вечера итальянец скажет вам: buona sera!

  • Добрый день! — Buon giorno!
  • Добрый вечер! — Buona sera!
  • Доброй ночи! — Buona notte!
  • Здравствуйте! — Salve!
  • Как Вас зовут? — Come si chiama?
  • Очень приятно — Piacere
  • Меня зовут… — Mi ciamo…
  • Привет / пока (только для общения на «ты») — ciao
  • До свидания! (на «ты») — Arrivederci!
  • До свидания! (на «вы») — ArrivederLa!
  • До завтра! — A domani!

Счёт:

  • uno — один
  • duo — два
  • tre — три
  • quattro — четыре
  • cincue — пять
  • sei — шесть
  • sette -семь
  • otto — восемь
  • nove — девять
  • dieci — десять

  • Один кофе, пожалуйста. — Un caffe, per favore. (В единственном числе «один» заменяется неопределённым артиклем)
  • Приятного аппетита! — Buon appetito!
  • Сколько? — Quanto?
  • Сколько стоит? — Quanto costa? —
  • Когда? — Quando?
  • Что? — Che cosa?
  • Где? — Dove?
  • Тут/здесь — qui
  • Где здесь туалет? — Dove quì il bagno?
  • Который час? — Quale ora?
  • Сколько времени? — Quanto tempo?
  • Lei e molto gentile. — Вы очень любезны.
  • Закрыто. — Chiuso.
  • Какая жалость! — Che peccato!
  • Открыто! — Aperto!
  • Какой сюрприз! — Che sorpresa!

Забавно, что в итальянском языке слово perchè с вопросительной интонацией, обозначает почему, а без — потому что.

  • Я иностранец. — Sono straniero.
  • Мы иностранцы. — Siamo stranieri.
  • Я говорю по итальянски, но не очень хорошо. — Parlo italiano, ma non molto bene.
  • Я не говорю по итальянски. — Non parlo italiano.
  • Как дела? — Come va? (обычно отвечают (Va bene/va male) — (хорошо/плохо))
  • Не проблема. — Non problema.
  • Не понимаю. — Non capisco.
  • Говорите по медленней, пожалуйста. — Parli più lentamente, per favore
  • Вы говорите по английски? — Parla inglese?
  • Правильно? — È giusto?
  • Неправильно? — È sbagliato?
  • Отлично/блестяще! — Perfetto!
  • У меня вопрос. — Ho una domanda
  • Минутку/один момент. — Un momento.
  • Что это? Che cosa è? —

Первые фразы для общения

Июнь 21, 2016

Не теряйте времени и начинайте общение уже после нескольких уроков. Итальянцы народ дружелюбный, не прочь поговорить просто так, «без обязательств», с восторгом принимают всех, кто делает первые шаги навстречу их стране, поэтому вероятность найти контакты для тренировок практически 100%.
✓ Для всех, кто начал изучать итальянский и спешить вступить в диалог с носителем языка.
✓ Для тех, кто хочет обзавестись своим итальянским счастьем пошагал навстречу своей мечте.
✓ Для эффективного времяпровождения над занятиями, необходимо как можно быстрее начать практику. Итальянский с «нуля» и «до Эвереста».

Произношение в итальянском довольно простое. Важно знать, что буква «L, l» произносится почти как «ль» , а буква «E, e» будет звучать в большинстве случаев как «э». Кроме того, есть в итальянском дифтонги, трифтонги и полифтонги (когда два, или больше, гласных звука сливаются в один), которые требуют предварительной тренировки. И буквосочетания «gl» и «gn», где первая буква является «немой», а вторые произносятся всегда очень-очень мягко, то есть «льь» и «ньь» (это объяснение немного примитивно, но в данном случае вполне допустимо). Ешё надо запомнить, что в итальянском нет звука «х», но бкува «h» (акка) есть и она всегда будет немой или же «менять» следующий за ей звук. Для желающих углубиться в данную тему: УРОК 1.
Ударение в итальянских словах часто падает на предпоследний слог. Если ударение падает на последний слог, то гласная буква обозначена диакритическим знаком (гравис или акут).
Довольно часто встречаются слова, в которых буква i не читается, но влияет на чтение предыдущей согласной. Например: cia gia . Если эта буква стоит под ударением или в общем для всех окончании глаголов 1-го лица мн.ч. (-iamo), то она произносится

Необходимые фразы для того, чтобы начать общение

Для начала, поздороваемся:
Привет! Пока! — Ciao!
Самое распространённое слово при встрече, а при прощании иногда говорят (как и в русском): пока-пока — ciao-ciao.
Здравствуй / здравствуйте! — Salve!
Универсальное приветствие как для фамильярного общения, так и вежливого.
Добрый день / утро! — Buon giorno!
Добрый вечер! — Buona sera!
Доброй ночи! — Buona notte!
Эти приветствия можно писать как слитно, так и раздельно (чаще пишут слитно).

Да — Sì / Нет — No
Спасибо — Grazie
Пожалуйста (при просьбе) — Per favore
Пожалуйста (после благодарности) — Prego
Не за что — Di niente
Ок! Хорошо! Отлично! — OK! Va bene ! Perfetto !

Различного рода фразы для «обмена любезностями»:
Как дела? Как поживаешь? — Come stai?
Как (Вы) поживаете? — Come sta?
Как ты? (букв. Как идёт? и только для фамильярного общения) — Come va?
В ответ:
Я в порядке. Я хорошо. — Sto bene.
Так себе. — Così così.
Плохо. — Male.
Дела хорошо. (в ответ на come va?) — Va bene.

Выразить эмоции от общения:
Приятно познакомиться (с тобой). — Piacere di conoscerti.
Приятно познакомиться (с Вами). — Piacere di conoscerLa.
И мне приятно (в ответ). — Piacere mio.
Я рад / рада. — Sono contento / contenta.
Очень рад / рада. — Molto lieto / lieta.
Я счастлив/счастлива видеть тебя. — Sono felice di vederti.

Объяснить степень понимания:
Я понял/поняла. — Ho capito.
Я не понимаю. — Non capisco.
Ясно. Понятно. — È chiaro. Capito.
Говори (говорите), пожалуйста, медленнее. — Parla (parli) più lento (piano), per favore.
Повтори (повторите), пожалуйста. — Ripeti (ripeta), per favore.
Я этого не знаю. — Non lo so.
Как говорится по-итальянски? — Come si dice in italiano?
Ты меня понимаешь? — Mi capisci?
Ты говоришь по-русски/по-английски? — Parli russo/inglese?

Выразить согласие / несогласие:
Я (не) согласен. — (non) — Sono d’accordo.
Ты прав. — Hai ragione.
Ты не прав. — Hai torto.
Да, конечно! — Sì, certo!
Абсолютно да / нет. — Assolutamente sì / no.
Собственно, так. — Proprio così.
Я против … (чего-либо) — Sono contrario / -a a…

Для интернет-общения:
Ты здесь? — Ci sei?
Я здесь. — Sono qui.
Ты меня (не) слышишь? — (non) Mi senti?
Я тебя (не) слышу. — (non) Ti sento.
Ты меня (не) видишь? — (non) Mi vedi?
Я тебя (не) вижу. — (non) Ti vedo.
Я тебя слышу хорошо / плохо. — Ti sento bene / male.
Не очень хорошо. — Non troppo bene.
Я тебе перезвоню … — Ti richiamerò …
… через пять минут. — … fra* cinque minuti.
… через час. — … tra* un’ora.
Я тебе звоню / позвоню … — Ti chiamo (наст.) / chiamerò (буд.)** …
… в ближайшие дни. — … nei prossimi giorni.
… (сегодняшним )вечером. — … stasera.
… завтра. — … domani.
… в субботу. (дни недели см. Календарь) — … sabato.
Мой компьютер (планшет) не работал. — Il mio computer (tablet) non è funzionato.
У меня проблемы с интернетом. — Ho problemi con l’internet.
отправлять — mandare: io mando / tu mandi (наст.)
io ho mandato / tu hai mandato (прош.)
получать — ricevere: io ricevo / tu ricevi (наст.)
io ho ricevuto / tu hai ricevuto. (прош.)
* предлоги tra/fra в современном итальянском равнозначны и для благозвучия употребляются в более удобных сочетаниях.
** поскольку в итальянском языке аспект глагола не выражен в инфинитиве и во многих случаях не имеет такого важного значения, как в русском, то для выражения действий в будущем часто используют настоящее время (особенно в разговорной речи).

В итальянском языке, как и в русском, глаголы изменяются по лицам, числам и не только (подробнее: УРОК 2), поэтому один и тот же глагол будет иметь разные формы когда мы говорим о себе или с тем же глаголом спрашиваем что-то.
Меня зовут … — Mi chiamo* … (букв. «я зовусь»)
Итальянцы довольно редко общаются на «Вы» в неофициальной обстановке, поэтому чаще употребляются формы 2-го лица, ед.ч.
Как тебя зовут? — Come ti chiami? (букв. «как ты зовёшься»)
Как Вас зовут? — Come Si chiama?
* Глагол chiamare используется как в случае «звонить», так и «звать».

Глагол «быть» (essere) используется в настоящем времени и многие фразы можно построить используя конструкцию «я есть…», в том числе, назвав своё имя.
Я (есть) … — Sono …
… (имя). — … (nome).
… русский / русская. — … russo / russa. /
… из Москвы. — … di Mosca.
… студент / студентка. — …studente / studentessa. /
… одинокий / одинокая. — … single.
… женат / замужем. — … sposato / sposata. /
… разведён / разведена. — … divorziato / divorziata. /
… вдовец / вдова. — …vedovo / vedova. /
… обручён / обручена. — …fidanzato / fidanzata. /
Вопросы, которые можно задать с формой глагола «essere»:
Откуда ты (есть)? — Di dove sei?
Ты (есть) женат / замужем? — Sei sposato / sposata?
Местоположение определяем с помощью глаголов «жить» (vivere) и «обитать» (abitare). Первый означает более широкое понятие, а второй — конктретный процесс проживания к определённом месте.
Где ты живёшь / обитаешь? — Dove vivi / abiti?
Я живу в России / в Москве. — Vivo in Russia / Abito a Mosca. /
— предлоги «in» (в стране) и «a» (в городе) похожи по своему значению, но в итальянском употребляются для различных целей.

Итальянцы редко спрашивают напрямую о работе, но выражение «что делаешь в жизни? — Che fai nella vita?» подразумевает вопрос и о работе. Образование итальянцев в бытовом общении волнует ещё меньше, зато каждый спит и мечтает получить «un bel posto» — хорошее место, с высокой зарплатой — «stipendio», без риска увольнения (удобный контракт) и с минимальной занятостью на рабочем месте.
Чем ты занимаешься в жизни? — Che fai nella vita?
Что хорошего делаешь? — Che fai di bello?
Кем ты работаешь? — Che lavoro fai?
Чем ты занимаешься? Di che cosa ti occupi?
Я … — Sono …
…врач — medico.
…домохозяйка — casalinga.
Я работаю … — Faccio …
…доктором — il dottore.
Я работаю как… — Lavoro come…
менеджер… — manager
Я экономист по специальности. — Sono economista di mestiere.
Я закончил / закончила (о высшем образовании) … — Mi sono laureato / laureata
Sono studente / studentessa.
Studio all’Università (del teatro).
➡ Список профессий, ремёсел и видов занятости.

Чаще можно услышать вопрос о том, что вы кушали… На этот вопрос можно ответить с подробностями, а в ответ услышать не менее красочный рассказ с характерными причмокиваниями и жестами.
Ты кушал / кушала? — Hai mangiato?
Что ты кушал / кушала сегодня? — Cosa hai mangiato oggi?
Я сегодня съел / съела пиццу. — Oggi ho mangiato una pizza.
Вчера я был / была в ресторане. — Ieri sono stato / stata al ristorante.
Завтра мы встречаемся с друзьями. — Domani ci incontriamo con gli amici.

С глаголом «иметь» (avere) можно рассказать о многом, в том числе и о возрасте.
Подробнее о числах и числительном: ЧИСЛА
Мне … лет. — Ho … anni.
У меня есть … — Ho …
… дети / сын / дочь. — … figli / figlio / figlia.
… брат / сестра. — … fratello / sorella.
… родители / мама / папа. — … genitori / mamma / papà.
У меня (2, 3…) … — Ho (due, tre…) …
… ребёнка, детей. — … figli.
… сына (сыновей). — … figli.
… дочери (дочерей). — … figlie.
… брата,братьев/сестры, сестёр. — …fratelli/sorelle
Задать несколько вопросов:
Сколько тебе лет? — Quanti anni hai?
У тебя есть дети? — Hai figli?
У тебя есть братья или сёстры? — Hai fratelli o solelle?
Как вы поняли, всё, что в русском «у меня есть», то в итальянском «(io) ho» — от конфет до желания.

Итальянцы народ ласковый, не скупятся на комплименты и всякого рода приятности, поэтому лучше сразу завести отдельную тетрадку и записывать новые или полюбившиеся фразы. Первые несколько для старта, с глаголами essere (быть) и avere (иметь):
Ты … — Sei …
… молодец/умница. — … bravo/brava.
… очень умный/умная. — … molto intelligente.
… милый/милая. — … carino/carina.
У тебя (ты имеешь)… — Hai…
… хорошие физические данные. — … un bel fisico.
… хороший характер. — … un buon carattere.
… красивое лицо. — … un bel viso.

Выразить свои вкусы и ещё раз сделать комплимент можно с помощью глагола «нравиться» (piacere):
Мне нравится … — Mi piace … (ед.ч. и глаголы)
… Италия. — … l’Italia.
… итальянский. — … l’italiano.
… путешествовать. — … viaggiare.
… готовить (еду). — … cucinare.
… твоя улыбка. — … il tuo sorriso.
… твой голос. — … la tua voce.
… говорить/разговаривать. — … parlare con te.
Мне нравятся … — Mi piacciono … (мн.ч.)
… твои глаза. — … i tuoi occhi.
… твои слова. — … le tue parole.
… клубника. — … le fragole.
… яблоки. — … le mele.
С этим же глаголом составить и отрицательные предложения:
Мне не нравится … — Non mi piace … (ед.ч. и глаголы)
Мне не нравятся … — Non mi piacciono … (мн.ч.)

Для того чтобы попрощаться есть много выражений, не обязательно сразу запоминать их все, тем более, что для это есть «ciao»:
До свидания! — Arrivederci! (вежливая форма на «Вы» — ArrivederLa!)
Увидимся! — Ci vediamo!
Есть ряд прощаний, которые требуют пояснения, в каких случаях они употребляются. Все с предлогом «а».
До скорого. — A presto. (в случае, если нет определённой договорённости о следующей встрече)
До (встречи) «попозже». — A più tardi. (когда хотят встретиться позже)
До (встречи) «после». — A dopo. (когда хотят встретиться после каких-то дел или событий)
До завтра. — A domani.
При прощании часто желают хорошего дальнейшего дня / вечера, но при этом, слова день и вечер будут иметь несколько иное значение (день, наполненный событиями) и форму:
Хорошего дня! — Buona giornata!
Хорошего вечера! — Buona serata!
Хорошей работы! — Buon lavoro!
Хорошей учёбы! — Buon studio!
Хорошего чтения! — Buona lettura!
Хорошего просмотра! — Buona visione!
Пожелания доброй ночи — «buona notte / nottata» — имеет несколько интимный характер и допустимо для более тесного общения, при поверхностном знакомстве достаточно «buona sera / serata», даже если на часах без пяти минут полночь. Кроме «привычного» итальянского «buono», есть и очень распространённое пожелание «спокойного ночи» — «serena notte».
Окончания прилагательных изменяются по родам и числам, причём, множественное число есть для смешанной и мужской групп и для женского рода. Кроме того, в итальянском языке распространено усечение некоторых окончаний, что отражается и на письме: прилагательные в мужском роде единственного числа buono=buon, bello=bel.
Приятно познакомиться (с тобой). — Piacere di conoscerti.
Piacere mio. — Мне приятно (в ответ).
Я рад / рада. — Sono contento / contenta.
Очень рад / рада. — Molto lieto / lieta.