Литота в художественной литературе примеры

Троп преуменьшения

Литота — это образное выражение, стилистическая фигура, оборот, в котором содержится художественное преуменьшение величины, силы значения изображаемого предмета или явления.

Литота в этом смысле противоположна гиперболе, поэтому по-другому её называют обратной гиперболой. В литоте на основании какого-либо общего признака сопоставляются два разнородных явления, но этот признак представлен в явлении-средстве сопоставления в значительно меньшей степени, нежели в явлении-объекте сопоставления.

Например: «Лошадь величиной с кошку», «Жизнь человека — один миг» и т. п.

По существу литота чрезвычайно близка гиперболе по своему выразительному значению, почему её и можно рассматривать как вид гиперболы. В старинных работах по риторике гипербола делилась на «увеличение» (др.-греч. αὔξησις auxesis) и «уменьшение» (ταπινωσις tapinosis или μείωσις meiosis). С другой стороны, литоту по её словесной структуре можно классифицировать как сравнение, метафору или эпитет.

Многие литоты являются фразеологизмами или идиомами: «черепашьи темпы», «рукой подать», «денег кот наплакал», «небо показалось с овчинку».

Литота есть в народных и литературных сказках: «Мальчик-с-пальчик», «мужичок-с-ноготок» «девочка-дюймовочка».

В комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» Молчалин говорит:

Ваш шпиц — прелестный шпиц, не более напёрстка!
Я гладил всё его; как шёлковая шёрстка!

К литоте часто обращался Н. В. Гоголь. Например в повести «Невский проспект»: «такой маленький рот, что больше двух кусочков никак не может пропустить», «талии, никак не толще бутылочной шейки». Или вот фрагмент из повести «Шинель»: «Он вынул шинель из носового платка, в котором её принёс; платок был только что от прачки, он уже потом свернул его и положил в карман для употребления».

Н. А. Некрасов в «Песне Ерёмушке»: «Ниже тоненькой былиночки надо голову клонить». В поэме «Крестьянские дети» он использовал фольклорное выражение «мужичок с ноготок»:

И шествуя важно, в спокойствии чинном,
Лошадку ведёт под уздцы мужичок
В больших сапогах, в полушубке овчинном,
В больших рукавицах… а сам с ноготок!

На литоте построено целое стихотворение К. С. Аксакова «Мой Марихен так уж мал». П. И. Чайковский положил на музыку текст одной из публикаций этого стихотворения с другим именем заглавного персонажа (из сборника А. Н. Плещеева) под названием «Детская песенка. Мой Лизочек»:

Мой Лизочек так уж мал,
Так уж мал,
Что из листика сирени
Сделал зонтик он для тени
И гулял.
Мой Лизочек так уж мал,
Так уж мал,
Что из крыльев комаришки
Сделал две себе манишки
И — в крахмал…

Троп смягчения

Литотой (иначе: антенантиозис или антенантиоз) также называется стилистическая фигура нарочитого смягчения выражения путём замены слова или выражения, содержащего утверждение какого-то признака, выражением, отрицающим противоположный признак. То есть предмет или понятие определяется через отрицание противоположного. Например: «умен» — «не глуп», «согласен» — «не возражаю», «холодный» — «не тёплый», «низкий» — «невысокий», «известный» — «небезызвестный», «опасный» — «небезопасный», «хорошо» — «неплохо». В этом значении литота есть одна из форм эвфемизма.

Пример из Беовульфа:

Воистину, Хильдебург
тогда не радовалась
ни доблести фризов
ни мощи данов,
когда любимые
и сын и брат её
оба пали в противоборстве.

…а любовь к жене охладеет в нём

(Литота, указывающая на то, что герой прогонит жену.)

Не дорого ценю я громкие права,
От коих не одна кружится голова.

— А. С. Пушкин. Из Пиндемонти

Верь: я внимал не без участья,
Я жадно каждый звук ловил.

— Н. А. Некрасов

Огонь ружейный между скал
Не мало бешеных проклятий,
Не мало жизней вырывал.

— Байрон Г. Чайльд-Гарольд

> См. также

  • Гипербола
  • Мейозис

Что такое гипербола в русском языке и литературе?

Согласно данным ученых-лингвистов, русский язык входит в десятку наиболее развитых, богатых и выразительных языков мира.

Немалая заслуга в этом принадлежит многочисленным художественным инструментам, в изобилии используемым русскими писателями, поэтами и обычными людьми. Одним из них является гипербола – излюбленный прием писателей, поэтов и журналистов. Что это за прием и каковы его достоинства?

Что означает слово «гипербола»?
Что такое гипербола в русском языке?
Для чего применяются гиперболы в литературе?
Примеры использования гиперболы

Что означает слово «гипербола»?

Слово «гипербола» заимствовано из древнегреческого языка и означает «преувеличение», «избыток», «переход». В русском языке оно имеет двойное значение: в геометрии так называют плоскую кривую из двух одинаковых частей, а в литературоведении – художественный прием, основанный на нарочитом преувеличении каких-либо качеств для того, чтобы получить максимально выразительный образ.

Нередко гиперболы используются в сочетании с метафорами, сравнениями и другими приемами для усиления художественной выразительности: бездонный океан, повторять тысячу раз, лошадиная доза препарата, микроскопическая пенсия и т.д.

Что такое гипербола в русском языке?

Гипербола – один из старейших художественных приемов, используемых русской литературой. Ее можно встретить в «Слове о полку Игореве»: «Тому в Полотске позвониша заутреннюю, рано у святыя Софеи в колоколы, а он в Кыеве звон слыша».

Широко используется она в народных былинах и сказках: «Ударил Змей Горыныч добра молодца, и ушел Иван по пояс в сыру землю».

Разговорная речь обычного человека пестрит гиперболами: «Проголодался – слона могу съесть!», «Я тебе миллион раз повторял» и пр.

Наиболее часто гипербола используется в литературных произведениях юмористического или сатирического жанра, а также в поэтических и прозаических произведениях романтического и пафосного характера, в том числе политической риторике и журналистике.

Для чего применяются гиперболы в литературе?

Для художественных произведений гипербола – великолепный способ усилить впечатление, приковать внимание читателя или слушателя ярким эффектным образом. От других литературных приемов она отличается тем, что всегда использует один и тот же способ – преувеличение.

В то же время огромное значение имеет контекст, в котором она применяется. Так, для романтического описания красивой девушки писатель или поэт может использовать выражение «глаза как бездонные озера», а сатирическое произведение, высмеивающее бюрократов, описывает, как целый день заседают, чтобы решить важный вопрос о «покупке склянки чернил губкооперативом».

Гипербола – это мощное, наглядное и потому понятное каждому изобразительное средство, которым пользуются как писатели и поэты, так и обычные люди.

Преувеличение может касаться как бытовых сторон жизни, так и эмоций или ощущений: «в горле пересохло как в пустыне Сахара», «в его сердце горел неугасающий огонь любви», «он был раздавлен неудачей».

Примеры использования гиперболы

В литературных текстах и разговорной речи гипербола может быть реализована различными способами: лексическими, морфологическими, количественными, фразеологическими, метафорическими и т.д.

Лексические гиперболы: совсем плохо, совершенно непонятный почерк, всем людям известно.

Морфологические гиперболы: некогда чаи распивать, мы в гимназиях не обучались, развели собак – пройти негде.

Количественные гиперболы: миллион дел на сегодня, сто раз предупреждал, гора папок с документами.

Фразеологические гиперболы: ежу понятно, побью как младенца, контракт дешевле бумаги, на которой он написан.

Метафорические гиперболы: весь мир – театр, лес рук, бескрайний океан любви.

Литота в русском языке

Самые простые литоты появляются в СМИ. Они представляют собой использование уменьшительно-ласкательных эпитетов. Каждый из них показывает определённое отношение к человеку или ситуации, которая описывается в той или иной статье. Причём это может быть как «насмехательство», «сарказм», так и «жалость», «нежность».

Используется литота и для того, чтобы значительно смягчить какое-то резкое выражение. Это поможет никого не обидеть. Дипломаты, политики пользуются этим средством, чтобы не показать своё предвзятое или личное отношение к той или иной ситуации. Так, например, американский посол, реагируя на то, что в Одессе был сожжён дом Профсоюзов, сказал следующие слова: «Восставшие показывают своё недовольство».

Литота может быть использована и в качестве «оружия» против гиперболы, гигантизма.

Литота в русском языке играет важную роль:

  • придаёт эмоциональную окраску выражению;
  • делает речь более выразительной;
  • усиливает образ.

Что такое литота в русском языке?

Простым языком, это красивое выражение, речевой оборот, который при этом смягчает слова, имеющие «негативный» окрас. При помощи литоты можно выразить в мягкой форме и своё несогласие с собеседником. Она помогает и просто украсить собственную речь. Так, произведения Гоголя, Некрасова, Лермонтова, Пушкина включают в себя многочисленные предложения с литотой, без которых они бы потеряли свою уникальность и великолепие.

Идиомами и фразеологизмами уже стали многие варианты литот. Это в русском языке сегодня такие выражения, как «рукой подать», «небо с овчинку», «кот наплакал» и т.д.

Примеры литоты в русском языке разнообразны. Все эти приёмы достигаются одним из следующих способов:

  1. Создание уменьшительно-ласкательных форм слов. Например, «покемончик», «колобочек» и т.д.
  2. Двойное отрицание или присоединение отрицания к словам, уже имеющим «отрицательную» окраску. Например, «неплохой», «не без умысла».
  3. Смещение отрицания в модальную часть предложения. Например, «я не считаю, что это правильный выбор».
  4. Специальное преуменьшение размеров или «обратная гипербола». Например, «в нескольких шагах отсюда».

Итак, литота – это намеренное преуменьшение. Мы постоянно употребляем её в своей речи, даже не зная, как называется этот приём.

Ударение в слове

Само слово «литота» тоже имеет свои правила произношения. Важно правильно ставить в нём ударение. Согласно правилам русского языка в слове «литота» ударение ставится на 4 букве.

В стихах

Особенно часто применяется литота в стихах. Практически ни один поэт не обошёл стороной этот стилистический приём. Ведь литота – средство выразительности.

В стихах эта стилистическая фигура встречается как:

  1. Отрицание противоположного.

    Пример из стихотворения Николая Заболоцкого звучит так:

    «О, я не плохо в этом мире жил!»

  2. Как преуменьшение предмета.

    Некрасовская литота. Пример:

    «В больших сапогах, в полушубке овчинном,
    В больших рукавицах… а сам с ноготок!»

Есть даже авторы, которые исключительно на литоте строят свои произведения. Именно к таковым относится А. Плещеев, который на этом приёме обратной гиперболы написал своё уникальное стихотворение:

«Мой Лизочек так уж мал,
Так уж мал,
Что из крыльев комаришки
Сделал две себе манишки»

У современников литота также играет не последнюю роль. Так, поэт Айдын Ханмагомедов тоже активно пользуется этим приемом в своих стихах:

«Мы оба мечик и листовочка,
мы мальчик-с-пальчик и дюймовочка
перед безликою толпой,
с которою вступаем в бой.»

В литературе

В художественных произведениях тоже часто встречается литота. Примеры из литературы весьма разнообразны. Гоголь – один из любителей этого стилистического приёма. В основном, литота используется автором в ироническом контексте. Так, в повести «Невский проспект» писатель использует литоту следующим образом:

«…талии, никак не толще бутылочной шейки…»

Другие примеры использования литот

Литота в литературе – это художественный приём, который используется и в стихах, и в художественных произведениях самых разных авторов. Она применяется и для детального описания характера героя, и для ироничного отношения к ситуации, и для красоты выражения чувств.

Например, литота встречается в стихах Маяковского:

«Откуда большая у тела такого:
должно быть, маленький,
смирный любёночек.»

Встречается литота и в стихах Пушкина:

«Не дорого ценю я громкие права,
От коих не одна кружится голова.»

В знаменитом «Евгении Онегине» без этого стилистического приёма тоже не обошлось:

«Вот бегает дворовый мальчик,
В салазки жучку посадив,
Себя в коня преобразив.
Шалун уж заморозил пальчик.
Ему и больно и смешно….»

И в самом известном произведении Александра Сергеевича, которое знают даже дети, есть литоты:

«Там на неведомых дорожках
Следы невиданных зверей»

Литота в стихах Есенина встречается редко. Всё чаще поэт использует роскошные метафоры. Однако для большей выразительности литоту Есенин применяет в следующих своих известных произведениях:

«Не жалею, не зову, не плачу…»

«Да, теперь решено. Без возврата…»

Эти литоты в стихотворениях Есенина показывают трагичность всей ситуации.

Лермонтов, любитель олицетворений и уподоблений природы и человека, тоже иногда прибегал к литотам:

«Нет, не пошла Москва моя к нему с повинной головою»

Баснописец Крылов не раз в своих произведениях тоже применял подобные стилистические приёмы:

«Есть, право, менее булавочной головки»

или

«Какие крохотные коровки!»

Есть литота в стихотворении Блока «Россия»:

«И невозможное возможно, дорога долгая легка»

Литоты Некрасова особенно популярны:

«Верь: я внимал не без участья,
Я жадно каждый звук ловил.»

«Ниже тоненькой былиночки надо голову склонить»

Один из самых загадочных авторов русской литературы М. Булгаков в своём произведении «Мастер и Маргарита» тоже использует литоты, как способ выразить:

  • иронию;
  • ничтожность персонажа перед более могущественным (например, Коротков перед Кальсонером);
  • актуальный совет (например, «Никогда и ничего не бойтесь. Это неразумно»).

Литота в английском языке

Литота в английском языке чаще всего используется в творчестве.

  1. Litotes в первом смысле – это двойное отрицание, чтобы выразить положительное свойство. Например, He is no coward (он не трус).
  2. Специальное преуменьшение с одновременным переносом значения. Если в прямом смысле слово носит отрицательное значение, то при отрицании – другое положительное качество. Например, Her face was not unhandsome (Её лицо было совсем не уродливым).
  3. Есть ещё одна особенность употребления литоты в англоязычном художественном тексте. Она может выражать неспособность поэта точно передать своё чувство. Например, My mistress’ eyes are nothing like the sun (У моей возлюбленной глаза ничего общего не имеют с солнцем).
  4. В английском языке литота традиционно применяется, чтобы выразить своё плохое самочувствие в вежливой форме: I am not well.

Если литота в английском языке используется в разговорной речи, то она передаёт сдержанность, воспитанность, а иногда иронию человека. В случае применения этого стилистического приёма в научном стиле, он передаёт особую осторожность.

В художественных произведениях популярна литота на английском языке.

Вот яркие примеры использования:

При помощи литоты и сотни лет назад, и сегодня выражают свои мысли не только поэты, писатели и музыканты, но и обычные люди. Многие стилистические выражения уже прочно вошли в нашу жизнь. И ещё многие будут созданы вновь!