Художники иллюстраторы детских книг

«Золотой век» детской иллюстрации

От автора: «Честно говоря, современные издания для детей отталкивают меня своими иллюстрациями. Яркие, нелепые, часто отрисованные с помощью компьютера, герои в них какие-то ненастоящие.»
Совершенно иначе дело обстоит в советских изданиях, а уж иллюстрации Кочергина, на мой взгляд, это настоящие сокровища. Радует, что сейчас начали переиздавать детские книжки тех времен.
Предлагаю всем познакомиться с творчеством замечательного советского художника. Приятного просмотра



Николай Михайлович Кочергин (1897-1974). Это один из самых ярких представителей «золотого века» детской иллюстрации (1950-1960 гг.). Родился художник в Москве, а большую часть жизни прожил в Ленинграде. Учился в Строгановском художественно-промышленном училище. Николай Михайлович имел звание Заслуженного художника РСФСР, но к нему часто прибавляли «художник-сказочник». Его работы привлекают своей красотой, приятными цветами, добротой, проработанностью образов.






«Сивка-Бурка» в иллюстрациях Николая Кочергина
P.S. Подборка.
Сказочные герои в современных российских мультфильмах, отрисованные в полупридурковатом стиле «под Диснея», вызывают тошноту и отвращение — настолько пошло всё это выглядит. Спасибо…

Географическая локализация «сказочных» объектов. Глава 10

Глава 10. СОТКАННОЕ ВОЙСКО
«Иди же, — говорит, — и посмотри за печь: она (баба) сидит у ткацкого станка и войско ткёт. На этот бок челнок кинет — люлька и бердак, на тот бок кинет — войско и казак» («Белый Полянин», укр. сказка // ВСВС. С. 69).
«…Стоят избы, в тех избах сидят красные девицы, за ткацкими станами работают: только ударят бёрдом — тотчас солдат и выскочит, с ружьём, с саблею, в полной походной амуниции»; «…стоят кузницы, в тех кузницах железо калят да молотом бьют; что ни удар молотом — то и солдат готов, с ружьём, с саблею…» (Аф. Примечание к № 161).
«…Смотрит — за решёткой портные сидят. «Что вы делаете?» — «А вот что, Иван-царевич: сидим да войско шьём для бабы-яги золотой ноги». — «Как же вы шьёте?» — «Известно как: что кольнёшь иглою, то казак с пикою, на лошадь садится, в строй становится и идёт войной на Белого Полянина»… Смотрит — за решёткою сапожники сидят. «Что вы тут делаете?» — «Сидим да войско готовим для бабы-яги золотой ноги … что шилом кольнём, то и солдат с ружьём, на коня садится, в строй становится и идёт войной на Белого Полянина»» (Аф. № 161).
«Тогда он (Иван) … стукнул этим молоточком по трубочке, в конец, — так выскочил солдат во всей походной амуниции. Тогда он дальше стукает — вдвое больше. И настукал, что войско заняло весь плац, негде уже поместиться» (Чарадзейныя казкi. Мiнск, 2003. № 2. С. 49. Перевод автора).
Как видно из приведённых цитат, войско не только ткут, но и шьют, куют и штампуют, так что название образу дано условное. Этот странный образ связан с вариантами сюжетов «Три царства» и «Поди туда, не знаю куда…», с горами и морем, следовательно, как мы выяснили выше, приурочен к Тавриде. В сказках первого вида герой встречается с загадочным Белым Полянином, который много лет воюет в степи с некой бабой, иногда — Бабой-ягой. Мы не сможем разобраться в метафоре «сотканного войска» без внимательного рассмотрения образа Белого Полянина и его противницы.

С образом Бабы, на первый взгляд, всё ясно. Женщины-воительницы степей Причерноморья — амазонки упоминаются в письменных источниках древности. Однако у амазонок, как и у Царь-девиц наших волшебных сказок, всё войско девичье: «от золотого дворца пыль столбом поднимается: выезжает красная девица со своим войском в зелёные луга тешиться. Смотрит царевич — всё войско из одних девиц набрано…» (Аф. № 173). А для Яги штампуют казаков, солдат, то есть мужчин.
В образе Яги-воительницы мы имеем женщину, возглавляющую мужскую рать. Такой вариант, к счастью, также зафиксирован в анналах истории. Геродот (V в. до н.э.), а затем Плиний (I в. н.э.) сообщают о «женоуправляемых» сарматах (от др.-инд. sar — «женщина») и меотах — «материнских», которые имели не только развитой материнский культ, но и женщин в качестве предводительниц войск. Например, Таргитао — меотянка иксоматского происхождения (iksu-mata — «богатые камышом» — племя с берегов Дона, Iksumati — приток Ганга) — «воительница», разведённая жена царя синдов (IА. С. 160, 163, 253, 240).
Итак, в Приазовских степях, в том числе и степях Крыма действительно существовали племена, войска которых возглавляли женщины. У этих войск была очень интересная структура, которую мы рассмотрим в этой главе далее.
Вернёмся к Белому Полянину, варианты его имени: Бел Белянин, Поляк-белый колпак. Скорее всего, это не имя, и даже не прозвище. На определённом историческом этапе имя человека скрывалось из соображений магической безопасности, и вообще для окружающих была важнее племенная, родовая принадлежность отдельной личности и род её занятий. Например, в былине «Киевского цикла» из репертуара М. С. Крюковой «Про Росши-Росши-Росшиби Колпак, его племянника» находим:
А племянник-от Росшин недавно же приехал из чиста поля,
Он ведь много-то ездил по лесам по Брыньским-то,
Он ведь много настрелял гусей, ведь лебедей,
Он ведь много настрелял куниць-лесиц,
Он очистил дорожки прямоезжие,
Много он очистил там силы разною,
Силы разною да подходяшшою,
Приходящую-ту силу-то черносильскую,
А и черносильскую силушку неверную, —
Ета сила-то собой да была сильняя,
А ету всё прибил ведь Росшин-от племянничок…
(Летописи государственного литературного музея. Книга 8. Былины М. С. Крюковой. Т. 2. М., 1941. С. 70).
И такой герой именуется всего лишь племянником старого богатыря — «поленицы преудалой», причём и сам дядя величается смешным прозвищем «Росши-Росши-Росшиби Колпак». Тут можно только предполагать, что старика звали Ростислав (Росша), но мало ли на Руси Ростиславов! — и имя дополнилось уточнением по роду деятельности — «росшибатель колпаков». Не «удостоились» личных имён и герои других былин — «Про Еремякина родна племянника», «(Как) Пересчотов племянник ездил на Офрак-реку от князя Владимира», «Про Самсона Колыбаева про племянника», «Пересмякин родной племянничек». (Там же. См. оглавление).
Разберёмся, что означает буквально «Поляк — белый колпак», «Белый Полянин».
Кроме всем известных значений слова белый, отметим ныне не употребляемые. В словаре В. И. Даля находим: эпитет «белый» употреблялся в смысле комплимента, например: «белая барыня, приветливое обращение продавцов к покупательницам», «народ называет белым: веру свою, царя и отечество».
«Белое оружие — холодное, рукопашное, острое, не огневое: сабля, штык, копьё, кинжал». «Белые штаны — чин генерала».
Ещё одно значение: «свободный, вольный», например, потомки Сусанина, освобождённые от крепости, назывались «белопашцы». Церковные земли, свободные от податей также назывались «белым местом», «белой землёй», «белый свет, вольный свет, открытый мир, свобода на все четыре стороны» (Даль В. И. Толковый словарь… Т. 1. С. 153).
Возможно, это значение включено в семантику Причерноморских топографических названий Белобережье, Россо Тар и других, рассмотренных в предыдущей главе. Были ли эти места свободными? С одной стороны, здесь процветало рабовладение, бесконечно чередовались самые разнообразные завоеватели. Но зато с другой стороны, это было место, где можно было «развернуться», дать волю своим талантам — коммерческим, военным, авантюрным, разбойничьим. Здесь можно было скинуть родовые узы и действовать свободно, без оглядки на мнение соотечественников. Здесь сравнительно легко можно было обмануть простака, сколотить шайку, своровать молодильные яблоки, обесчестить спящую богатыршу, но также удачно жениться, освободить народ от злодея, — проявить себя во всей полноте.
Слово полянин, поле(я)ница означает именно такой тип человека: удальцы, ватага шатунов, наездники, разбойники, шайка, вольница. Поленичать — наездничать, витяжничать — странствовать, ища молодеческих приключений, богатырствовать, посвятить себя воинским подвигам; полевать — охотится в поле с собаками. В Древней Руси полем называли Южнорусские степи (Даль В. И. Толковый словарь… Статьи «Белый», «Поле», «Витязь»).
Иван- царевич и Белый Полянин
Белый Полянин из этой когорты, он тридцать лет воюет с Ягой в степи, у него есть хорты (борзые). Но при таких характеристиках непонятно, зачем подчёркивается его белость, ведь он и так, по определению слова «полянин», — вольный стрелок. Видимо, в случае с Полянином белый означает не свободу, а реальное цветовое оформление внешнего вида, в сказках так и говорится: «сам белый, поле белое, хорты белые — всё белое», что выгодно отличало его от других полениц, наезжающих воевать в данный регион — чёрные клобуки, каракалпаки (дословно — «чёрные колпаки»). Обратите внимание: былинный племянник росшибателя колпаков воюет именно с чёрной силой, а сказочный Белый Колпак — союзник, впрочем, не всегда надёжный, нашего героя.
Однако, «поляки — белые колпаки» не выделились в отдельное племя так, как, например, чёрные клобуки. Белый полянин остался членом профессиональной, более или менее организованной группы воинов -охотников, вступающих в дружеский контакт с русскими богатырями. Возможно, они нанимались на службу к киевским князьям — впоследствии на Руси почётные телохранители царя носили кафтаны белого цвета и белые перчатки, вооружены они были холодным, белым оружием. (История костюма. С. 114).
Северное Причерноморье издавна было важным перекрёстком торговых путей, тут рано возникла необходимость обеспечения безопасности торговли от воинственной вольницы. Эту задачу выполняли регулярные войска, сначала греческие, потом римские, и те и другие приглашали наёмников, в том числе из той же самой разбойничьей среды.

Трубачёв сообщает: «Одна пантикапейская надгробная надпись I в. н.э., найденная в Керчи, гласит: «Дама, сын Гая, стратег тикандитов, прощай». Кто были эти тикандиты, остаётся неясным. Очевидно, впрочем, что это греческий этникон (название жителей по месту). Вряд ли воинский контингент тикандитов … был откуда-то издалека». Тиканда это искажённое греческим произношением др.-инд. ut-kanda — «отросток, ответвление». «Возникает … вопрос, где следует локализовать древний топоним Тиканда/Utkanda? Думаем, что единственным местом для этого может считаться нынешний город Славянск-на-Кубани, называвшийся прежде Копыль, расположенный при ответвлении реки протоки от Кубани». Праславянское значение слова копыль — боковой отросток. Славянская калька индоарийского названия указывает на «преемственную встречу обоих этносов в этом районе» (IА. С. 155, 156).
Мы видим, что целые индийские племена служили в регулярных греческих и римских войсках. Особенно популярны были наёмники из меотского Приазовья, то есть оттуда, откуда родом вышерассмотренный образ сказочной Бабы-Яги, воюющей с Полянином.
Как уже отмечалось, меоты, самоназвание индоарийского многочисленного племени, — означает «материнские». Трубачёв считает, что переднеазиатское арийское государство Митанни (II тыс. до н.э.) отражает то же название. Если это так, то становится вероятным участие азовских меотов в переднеазиатских походах глубокой древности. И в этой глубокой древности у Причерноморских арийцев выявляются с помощью лингвистики следы существования регулярных войск.
«…К числу загадок, которые не только не решены, но даже ещё не выдвигались в науке, можно отнести порядок расположения следующих областей и племён в древнем меотском Приазовье… Ближайшая к Синдике (Таманский полуостров) или совпадающая с ней область — это Минтана < *multana < Mula-sthana (собственно «основное, главное место»), дальше, вплоть до Актара (нынешнего Приморско-Ахтарска) Тунманн отмечает наличие особого народа Буртани, или бриттани, «племя, отличающееся от черкасов и от ногайцев», с чем нельзя не соотнести достаточно древнее Britani, название одного из боспорских городов у Равеннского Анонима. В заключение перечня вспомним географическое название «горы (племени) mitraia», помещаемое Лукианом несколько в стороне от Меотиды (Азовского моря). Порядок этот даже покажется вовсе не случайным, если обратить внимание на то, что древнеиндийская армия имела различные источники формирования и по характеру делилась на «наследственные» (маула), «наёмные» (бхрита), … «союзные» (митра)» (Культура древней Индии. Отв. ред. Герасимов А. В. М., 1975. С. 382).
«Историки время от времени поднимают вопрос — существовал ли союз меотских племён и под чьим началом, но обсуждение этого вопроса вскоре само собой гаснет из-за недостатка фактов, тогда как реконструируемая выше цепочка как будто показывает, что меотский союз с центром в Синдике (Тамань), очевидно, существовал, а также, возможно, что в древнем Приазовье установимы зачатки индоарийской военно-административной системы с её использованием найма и союзничества», принципы которой ушедшие индоарийские племена унесли с собой в Индостан (IА. С. 96—97).
Несомненно, существовала необходимость отличия этих подразделений друг от друга и от войск противников. Такая проблема решается стандартизацией военной одежды, обуви, головных уборов, оружия. Сказочные персонажи, «ткущие войско», занимаются изготовлением такой военной амуниции. Почему же вполне обыкновенный факт был воспринят как волшебство и так поразил воображение русского народа, что даже оставил след в сказках?
Дело в том, что у восточных славян вплоть до XVI века стандартная одежда в войсках отсутствовала. Впервые одинаковые кафтаны за счёт казны одели рынды — почётные телохранители царя, а в XVII веке — стрельцы.
Стрельцы
До этого каждый воин одевал себя, может, и за государственный счёт, но по своему вкусу, кто во что горазд, причём, чем пестрее и ярче — тем считалось лучше. Естественно, в боевых действиях против хазар, половцев или татар проблемы отличия своих от чужих не возникало. А когда бои шли на территории соседних русских княжеств, там, где одежда мужчин была примерно одинакова, она решалась так: «в 1016 г. новгородцы сражались против киевлян в полотенчатых головных уборах…: перед битвой «рече Ярослав дружине: знаменайтеся, повивайте себе главы своя убрусом»» (Древняя одежда народов восточной Европы. М., 1986. С. 62). То есть, временным знаком отличия – повязкой на голову полотенца, которое, несомненно, было у каждого воина: вспомним современную украинскую песню, в которой точно подмечена древняя славянская традиция: «…меня мать провожала/ и рушник вышиваный на счастье, на долю дала».
На фоне разноцветных, одетых по своим возможностям и вкусам славяно-русских воинов, Полянин, весь в белом, и «штампованное», многочисленное и одинаково одетое войско Бабы Яги резко выделялись. Но самым удивительным для славянина было то, как эта одинаковость достигалась.
Прикинем, как эта проблема могла быть решена на Руси. Князь отдал бы приказ: всем явиться, например, в красных с синей клеткой рубахах. Тотчас родственницы (или прислуга) каждого воина у себя дома начали бы ткать нужную материю и шить рубаху. Все явились бы к сроку в более-менее одинаковой «доморощенной» одежде. Но не стандартной.
Конечно, в русских городах имелись профессиональные портные с наёмной рабочей силой, бравшие заказы, но небольшие. В сказках же описывается промышленное, штампованное изготовление одежды, обуви, оружия для целого войска. Вот, что так поражало бесшабашную русскую вольницу.
Наш герой быстро смекнул, что победить Ягу можно только уничтожив этот, не побоюсь сказать, «военно-промышленный комплекс». Полянин этого не делал потому, что он хотел жениться на дочери Яги, ему ни к чему было разрушать доходную отрасль, совладельцем которой он стал бы после заключения брака (Аф. № 161).
Для славянина же — главным в этой ситуации был не передел собственности, а победа над агрессором, чего он и достиг, играя на известном факте плохого качества массовой продукции: «»Эх, братцы (портные)! Скоро вы делаете, да не крепко; становитесь-ка в ряд, я вас научу, как крепче шить». Они тот час выстроились в один ряд; а Иван-царевич как махнёт мечом, так и полетели головы. Побил портных и пошёл дальше» (Аф. № 161).

Пошёл дальше по приморским дорогам. О дорожных указателях — в следующей главе.

Поляне

Населяли земли вокруг Киева, Вышгорода, Родни, Переяславля, расселились по западному берегу Днепра.

Имя свое получили от слова «поле». Обработка полей стала главным их занятием, следовательно, у них было хорошо развито сельское хозяйство и скотоводство.

По данным археологии, территория полян ограничивалась течением Днепра, Роси и Ирпеня; на западе они граничили с древлянами, на северо-западе — с дреговичами, на юго-западе — с тиверцами, на юге — с уличами.

О них больше всего написано в «Повести временных лет»:

«Поляне же жили в те времена отдельно и управлялись своими родами; ибо и до той братии (о которой речь в дальнейшем) были уже поляне, и жили они все своими родами на своих местах, и каждый управлялся самостоятельно… Был вокруг города лес и бор велик, и ловили там зверей, а были те мужи мудры и смыслены, и назывались они полянами, от них поляне и доныне в Киеве.

… Полянами прозваны были потому, что сидели в поле, а язык был им общий — славянский».

Между прочим, были еще западные поляне — племя в районе Гнезно, которые впоследствии дали своё имя полякам и Польше.

По летописи известно, что в середине VIII века поляне платили дань хазарам, однако племя оказалось способным не только свергнуть эту зависимость, ной к концу IX века подчинить себе окрестные славянские племена: древлян, дреговичей, северян и других.

«По прошествии времени, — пишет летописец Нестор, — после смерти братьев этих (Кия, Щека и Хорива), стали притеснять полян древляне и иные окрестные люди. И нашли их хазары сидящими на горах этих в лесах и сказали: «Платите нам дань». Поляне, посовещавшись, дали от дыма по мечу, и отнесли их хазары к своему князю и к старейшинам, и сказали им: «Вот, новую дань нашли мы». Те же спросили у них: «Откуда?». Они же ответили: «В лесу на горах над рекою Днепром». Опять спросили те: «А что дали?». Они же показали меч. И сказали старцы хазарские: «Не добрая дань эта, княже: мы добыли ее оружием, острым только с одной стороны, — саблями, а у этих оружие обоюдоострое — мечи. Им суждено собирать дань и с нас и с иных земель». И сбылось все это, ибо не по своей воле говорили они, но по Божьему повелению».

У полян ранее других появилось и христианство. Главным городом полян был Киев; другие города: Вышгород, Белгород на реке Ирпень (ныне село Белогородка), Звенигород, Треполь (ныне село Триполье), Василев (ныне Васильков)и прочие.

После захвата власти Олегом, убившим киевских властителей Аскольда и Дира, земля полян с городом Киевом стала новым центром владений Рюриковичей. Произошло это в 882 году. В последний раз в летописи имя полян упоминается под 944 годом, по случаю похода Игоря на греков, и заменяется именем Русь (Рось). Западные поляне на Висле в последний раз упоминаются в Ипатьевской летописи под 1208 годом.

Поляне занимались пашенным подсечным земледелием, скотоводством, охотой, бортничеством и рыбной ловлей, важное место занимала торговля, в том числе международная.

Нестор очень положительно описывает полян, в отличие от других славянских племен: «Все эти племена имели свои обычаи, и законы своих отцов, и предания, и каждые — свой нрав. Поляне имеют обычай отцов своих кроткий и тихий, стыдливы перед снохами своими и сестрами, матерями и родителями; перед свекровями и деверями великую стыдливость имеют; имеют и брачный обычай: не идет зять за невестой, но приводит ее накануне, а на следующий день приносят за нее — что дают».

Поделитесь на страничке

Следующая глава >

Самые крутые иллюстраторы России

  • 119 20 134 30k

    12 признаков кофейни, в которой любят кофе, а не просто хотят на нем заработать

  • 130 33 85 17k

    Питерский фотограф снимает рыжеволосых девушек, чья огненная красота испепеляет

  • 115 22 42 26k

    14 именитых актеров, которых безжалостно вырезали из наших любимых фильмов

  • 163 11 140 40k

    19 фото природы, которые не стыдно добавить в школьные учебники

  • 212 18 90 74k

    18 фото, которые вмиг перенесут вас на 20 лет назад

  • 189 16 86 137k

    24 человека рассказали, кем стали их одноклассники, и это готовые сюжеты для кино

  • 195 15 91 110k

    18 историй о детях, чьи родители теперь готовы к чему угодно

  • 239 19 171 159k

    «Шо вы меня благодарите, будто это я вам заделал ребенка? Бога благодарите!» Рассказ о гениальном гинекологе из Одессы

  • 158 11 63 44k

    20+ фактов о фильме «Вокзал для двоих», которые раскроют, что стоит за созданием шедевра

  • 117 16 64 51k

    15 ключевых персонажей русской классики, возраст которых может вас удивить

  • 176 32 126 53k

    14 способов иронично взглянуть на мир от русского художника Дюрана

  • 210 12 134 83k

    17 комментариев от тех, кто впитал сарказм с молоком матери

  • 244 23 116 193k

    17 человек, которые могут сразить наповал одним комментарием

  • 81 25 39 31k

    20+ детских снимков российских звезд, которые они откопали в своих семейных фотоальбомах

  • 210 24 67 61k

    Что известно о новой девушке Киану Ривза и чем она завоевала сердце любимца миллионов

  • 274 24 97 66k

    Отрезвляющий рассказ о доброте, который докажет, что мы совершенно не разбираемся в людях

Елизавета Гуменюк Просто люблю писать, переводить и давать людям возможность читать интересный контент. И пусть я не всегда идеальна — есть к чему стремиться!!!

В иллюстрациях, являющихся художеством, имеется определенная подлинность настоящего изобразительного искусства. Они имеют силу, чтобы очаровывать, развлекать и даже вызывать чувство некой ностальгии в зрителях. В нашем мире, где все давно стало цифровым – это маленькое чудо, что мы видим, как иллюстрации возвращаются в искусство. Хотим представить вам 10 современных иллюстраторов, о которых вы должны знать.

1. Ana Zaja Petrak

Графический дизайнер, ставший иллюстратором. Ана Петрак живет и работает в Загребе, Хорватия. На сегодняшний день она сотрудничает с клиентами по всему миру, а ее специализация – продовольственные иллюстрации. Они красочные, доступные и остроумные, а главное – в них есть здоровая доза отличного настроения.

2. Tiffany Lynch

Пройдя обучение в Центральной школе искусств и дизайна Святого Мартина, Линч решила стать фриланс-художником и иллюстратором. Она работает с издательствами, ретейлерами и журналами. Среди ее клиентов Penguin, Paperchase, BBC и Magma. Линч известна своими очаровательными и атмосферными иллюстрациями, сочетающими в себе живопись и рисунок, что делает эти работы по-настоящему милыми.

3. Leigh Viner

Денвесркая художница Ли Винер создает красивые модные иллюстрации и портретные произведения. Она является иллюстратором-самоучкой с прошлым визажиста. Ее пристальный интерес к индустрии моды привносит в работы особый стиль и элегантность.

4. Sophy Henn

Выпускница Центральной школы моды Святого Мартина Софи Хенна проработала почти 10 лет в рекламном бизнесе прежде, чем пойти по пути своей истинной страсти и получить степень магистра, а области иллюстраций. Теперь она пишет и рисует детские книги в своей небольшой студии в Сассексе, создавая образы, которые обладают весельем, причудливостью и своей личностью.

5. Stephen Anthony Davids

Есть что-то отличительное в работах этого иллюстратора. Родившийся и выросший в лондонском Ист-Энде Джвис рисует иллюстрации, пропитанные детским бездельем и естностью, с нотками уличного юмора.

6. Alice Tait

Популярные британский иллюстратор Алиса Тейт, работала для таких компаний, как Chanel, Vogue и Random House Publishing. Ее иллюстрации изображают типично английские сцены: смена караула у Букингемского дворца и известные мировые пейзажи городов. Рисунки, вызывающие восторг и очарование зрителя.

7. Louise Cunningham

Внештатный иллюстратор и художественный оформитель, Луиза Каннингем создает в своей студии в Бристоле очаровательные произведения искусства в стиле ретро. Имея степень и диплом в иллюстрации Эдинбургского колледжа искусств, ее работы были опубликованы на открытках, шаблонном текстиле и в научно-популярных детских книгах.

8. Julia Gash

Основательница компании экологических сумок Bag It Don’t Bin It and Doodle-Bag – Джулия Гэш, имеет огромную любовь и понимание того, как иллюстрации перевести в принты. Художница создает иллюстрированные карты культовых мировых мест в характерном ретро-стиле.

9. Rosie Scott

Фриланс-иллюстратор, Рози Скотт, имеет степень бакалавра и HND в иллюстрации, а также степень магистра в области последовательного планирования. Работая в издательствах, рекламных, редакционных и упаковочных проектах, Скотт приобрела инстинктивный подход к рисованию линий, создавая красиво составленные иллюстрации.

10. Anthony Peters

Энтони Питерс работал в дизайнерской и иллюстрационной промышленности более десяти лет, а теперь управляет успешной студией дизайна на Южном побережье Великобритании. Мастер урезанной графической иллюстрации, Питерс работал с такими всемирными клиентами, включая HSBC, GQ Magazine и Macmillan. Его иллюстрации – это мини-рассказы с юмористическим, ностальгическим и игривым поворотом.

Художники, иллюстрировавшие сказки — Аюрведа Плюс. Магазин аюрведических товаров.

Художники, иллюстрировавшие сказки

Первые книжки, первые сказки. Еще совсем несмышленый малыш привыкает слушать и слышать. Вначале незатейливые песенки-потешки, потом, позже, настоящие сказки «жили-были…» Когда ребенок становится чуть старше, уже с удовольствием рассматривает яркие картинки в книжке. Моя двухлетняя дочь читает наизусть любимые стихи, причем держит книжку открытой именно на «нужной странице». Кажется, что ребенок уже читает самостоятельно. На самом деле это картинки «подсказывают» и «говорят» вместе с малышом. В детской книге они важны не менее чем текст.
История детской книжной иллюстрации насчитывает около трех столетий. За это время был пройден путь от дешевых книжных изданий, букварей и лубочных картинок до роскошных книг для детей. Постепенно детская книжная иллюстрация стала самостоятельным видом искусства. Сам термин «иллюстрация» в переводе с латинского означает «освещать, проливать свет, объяснять».
Первой иллюстрированной детской книгой в России был «Букварь» Кариона Истомина, целиком вместе с текстом гравированный на меди Леонтием Буниным. Вышел он в Москве в 1692-94 годах. Каждой букве в нем отводилась отдельная страница, листы были украшены изображениями людей, животных, предметов быта, растений, построек. Все это было призвано привлечь учащихся к изучению азбуки. Новые возможности иллюстрации появились в девятнадцатом веке с изобретением фотомеханического способа печати. К середине девятнадцатого века иллюстрации становятся цветными. Над детскими книгами работали известные писатели, живописцы и графики. Создавались яркие, запоминающиеся рисунки для детских книг.
Иван Яковлевич Билибин
Иллюстратором русской сказки был замечательный художник Иван Яковлевич Билибин (1876-1942). Он получил известность как один из самых своеобразных и оригинальных мастеров графики, создатель особого типа иллюстрированной книги. Это большого формата тонкая книга-тетрадь, снабженная крупными цветными рисунками. Художник здесь являлся не только автором рисунков, но и всех декоративных элементов книги — обложки, инициалов, особого вида шрифта и орнаментальных украшений. В 1901-1903 годах Билибин создает иллюстрации к сказкам «Царевна-лягушка», «Василиса-прекрасная», «Марья Моревна», «Белая уточка» и др. Известны его работы к сказкам А. С. Пушкина «Сказка о царе Салтане», «Сказка о золотом петушке», «Сказка о рыбаке и рыбке». Одна из особенностей иллюстраций Билибина — это юмор и та беспощадная и острая ирония, которая так характерна для русских народных сказок. Билибин увлеченно работает над эскизами к первой постановке «Золотого петушка» Римского-Корсакова. Сказочные герои — добрые и злые, прекрасные и безобразные — волновали нас с детства, учили любить добро и красоту, ненавидеть зло, трусость, несправедливость.

Виктор Михайлович Васнецов
Виктор Михайлович Васнецов (1848-1926) — один из первых русских художников, который раздвинул рамки привычных жанров и показал сказочный мир, озаренный поэтической фантазией народа. Васнецов один из первых русских художников обратился к воссозданию образов народных сказок и былин в живописи. Его судьба сложилась так, как будто ему заранее предназначалось быть певцом русской сказки. Детство его прошло в суровом живописном вятском крае. Словоохотливая стряпуха, рассказывающая детям сказки, повествования бродячих людей, много повидавших на своем веку, по признаниям самого художника, «заставили на всю жизнь полюбить прошлое и настоящее моего народа, во многом определили мой путь». Уже в начале своего творчества он создал ряд иллюстраций к Коньку-Горбунку и «Жар Птице». Кроме сказок, у него есть произведения, посвященные героическим образам былин. «Витязь на распутье», «Три богатыря». Знаменитое полотно «Иван Царевич на сером волке» написано на сюжет одной из самых известных и распространенных сказок, воспроизводимых еще в лубочных изданиях 18 века.
Юрий Алексеевич Васнецов
Юрий Алексеевич Васнецов (1900-1973) — иллюстрировал и оформлял русские народные сказки, песенки, потешки, а также книги известных детских авторов: В. Бианки, К. Чуковского, С. Маршака и др. Его по праву называют художником русской сказки. «Три медведя», «Конек-горбунок», «Теремок» и многие другие. Фантастические, сказочные пейзажи основаны на впечатлениях от настоящей русской природы. Птицы и звери у художника обретают повадки, подмеченные им в реальной действительности. Помимо отечественных мастеров, есть замечательные иностранные художники, создавшие много удивительных и прекрасных иллюстраций сказок.
Мориц фон Швиц
Мориц фон Швиц (1804-1871) знаменитый немецкий живописец и иллюстратор. Он создал так называемые «монументальные иллюстрации» по мотивам сказок. Это большие художественные полотна, которые можно увидеть в залах мюнхенской Старой Пинакотеки. Широко известны одиннадцать акварелей Швица, это циклы «Золушка», «Семь воронов и верная сестрица», «Прекрасная Мелузина». Он создал знаменитые, многократно репродуцированные графические листы к сказкам «Семеро швабов», «Кот в сапогах», к сборнику «Старинные и новые детские песни, загадки и басни», «Басням» Лафонтена. Необычайно эмоционально выразительны его иллюстрации к сказке «Можжевельник», легенде о Рюбецале и добродушно-патриархальной «Истории прекрасной русалки» Э. Мёрике.
Гюстав Доре
Графическая манера известного французского художника и скульптора Гюстава Доре (1833-1883), сочетающая легкость штриха с напряженной линией, умение обогатить суть иллюстрированного произведения бесчисленными оригинальными находками нашли восторженный отклик у французской публики. Доре является одним из наиболее известных и плодовитых иллюстраторов второй половины 19 в. Подлинную славу ему принесли книжные иллюстрации к литературным произведениям: «Иллюстрированный Рабле» (1854), «Дон Кихот» Сервантеса (1862), «Божественная комедия» Данте (1861-1868), а также иллюстрации к Бальзаку, Мильтону. Классическими считаются иллюстрации Доре к сказкам Шарля Перро.
Йон Бауэр
Йон Бауэр (1882-1917) приобрел широкую известность благодаря своим иллюстрациям к книге «среди домовых и троллей». Это он создал традицию в изображении сказочного леса и населяющих его волшебных персонажей. Бауэр специализировался на иллюстрациях к скандинавским легендам.
Гранвиль
Целую галерею сказочных образов очеловеченных животных создал Гранвиль (его настоящее имя — Жерар Жан-Иньяс Исидор) (1803-1847) — французский художник, график, карикатурист и иллюстратор. Он оказал большое влияние на формирование стиля детских книжек-картинок. Иллюстрировал басни Лафонтена (1837), «Приключения Гулливера» Дж. Свифта (1839-1843).
На рубеже веков в Великобритании появились новые талантливые авторы. В начале столетия увидели свет некоторые из лучших книг выступивших ранее Ф.Х. Бернетт, Э. Несбит и Р. Киплинга. Выдающийся поэт и прозаик Джозеф Редьярд Киплинг стоит особняком в английской литературе этого периода. Он представляет собой сочетание глубоко консервативного мировоззрения и яркого оригинального таланта. В его сказках для детей торжествует добрый юмор и богатая фантазия. К некоторым сказкам Киплинг делал иллюстрации как художник.
Кейт Гринуэй (Гринувей)
Кейт Гринуэй(1846-1901) — английская художница, прославившаяся своими иллюстрациями книг для детей, в том числе и сказок. Первая книга Гринуэй «Под окном» имела большой успех. Одной из самых известных работ художницы стали иллюстрации к «Сказкам матушки Гусыни» и легенде о Гамельнском крысолове.
Значительный след в истории детской иллюстрации оставили Дисней, Ионайтис, Киттельсен, Туви Янсон (иллюстрировала собственные сказки про Мумми Троллей), О. Баловинцева, которая приобрела широкую известность благодаря своим замечательным иллюстрациям к арабским сказкам.
Иллюстрация — это не просто добавление к тексту, а художественное произведение своего времени. Детская книжная иллюстрация служит многим целям. Она воплощает фантазии, оживляет воспоминания, помогает участвовать в приключениях, развивает ум, сердце и душу ребенка.

Художники-иллюстраторы xx века

ГОУ НПУ ПУ -70

РЕФЕРАТ

по предмету:

«Графика и основы дизайна»

на тему:

» Художники-иллюстраторы

детской литературы XX в.»

Выполнил:

учащаяся группы 08–5 Чурсина Алиса

Проверил:

преподаватель Шелемова О.Н.

г. Можайск 2009

В историческом времени представление о ребенке как о существе со своими особыми интересами и запросами – недавнего происхождения, оно получило распространение лишь в два-три последних столетия. Соответственно, детская литература как самостоятельный вид — явление сравнительно новое.

Появление настоящих книжек с картинками как особой разновидности детской литературы пришлось на межвоенное двадцатилетие и прошло незаметно.

Иллюстрация (от лат. illustratio — освещение, наглядное изображение — вид книжной графики, ее основа. Книжной иллюстрации приходится считаться со специфическими особенностями книги, с двухмерностью книжной полосы, ее форматом, с характером шрифта, способом верстки, с качеством печатной бумаги, с цветом печатной краски и т. п. Первоначально рукописи иллюстрировались миниатюрами, выполненными и раскрашенными от руки. После изобретения книгопечатания иллюстрации получили возможность тиражироваться и заняли свое достойное место в книжной графике. Такие книги были очень дорогими и достаточно редкими, недоступными большинству простых людей.

Иллюстрация — это не просто добавление к тексту, а художественное произведение своего времени. Детская книжная иллюстрация служит многим целям. Она воплощает фантазии, оживляет воспоминания, помогает участвовать в приключениях, развивает ум, сердце и душу ребенка.

Иллюстрирование детских книг требует от художника столь же большого напряжения и ответственности, которые необходимы и в работе над «взрослой» книгой. Однако различные возможности у детей и взрослых воспринимать изобразительный язык иллюстраций заставляют художника искать тот или иной образный строй изображений в детской книге, искать те или иные сюжеты, композиционные построения и т.д. В детской книге особенно важно единство познавательного, нравственного и эстетического начал. Активное воздействие иллюстрированной книги на формирующийся эстетический вкус ребенка, на его воображение и фантазию ставит перед художником высокие творческие задачи. При иллюстрировании детских книг основным художественным методом является образное раскрытие содержания, использование метафорических средств, так как образность лежит в природе детского мышления. Образные средства стимулируют развитие воображения у детей, формируют их эмоции, воспитывают культуру восприятия.

Ведущими художниками-иллюстраторами детской книги в России были И. Билибин, Э. Лисицкий, В. Лебедев, В. Фаворский, А. Пахомов, Е. Чарушин, В. Конашевич, Ю. Васнецов, Е. Рачев, Т. Маврина, Б. Дехтерев и др.

Иван Яковлевич Билибин. Иллюстратором русской сказки был замечательный художник Иван Яковлевич Билибин (1876-1942). Он получил известность как один из самых своеобразных и оригинальных мастеров графики, создатель особого типа иллюстрированной книги. Это большого формата тонкая книга-тетрадь, снабженная крупными цветными рисунками. Художник здесь являлся не только автором рисунков, но и всех декоративных элементов книги — обложки, инициалов, особого вида шрифта и орнаментальных украшений. В 1901–1903 годах Билибин создает иллюстрации к сказкам «Царевна-лягушка», «Василиса-прекрасная», «Марья Моревна», «Белая уточка» и др. Известны его работы к сказкам А. С. Пушкина «Сказка о царе Салтане», «Сказка о золотом петушке», «Сказка о рыбаке и рыбке». Одна из особенностей иллюстраций Билибина — это юмор и та беспощадная и острая ирония, которая так характерна для русских народных сказок. Билибин увлеченно работает над эскизами к первой постановке «Золотого петушка» Римского-Корсакова. Сказочные герои — добрые и злые, прекрасные и безобразные — волновали нас с детства, учили любить добро и красоту, ненавидеть зло, трусость, несправедливость.

Виктор Михайлович ВаснецовВиктор Михайлович Васнецов (1848–1926) – один из первых русских художников, который раздвинул рамки привычных жанров и показал сказочный мир, озаренный поэтической фантазией народа. Васнецов один из первых русских художников обратился к воссозданию образов народных сказок и былин в живописи. Его судьба сложилась так, как будто ему заранее предназначалось быть певцом русской сказки. Детство его прошло в суровом живописном вятском крае. Словоохотливая стряпуха, рассказывающая детям сказки, повествования бродячих людей, много повидавших на своем веку, по признаниям самого художника, «заставили на всю жизнь полюбить прошлое и настоящее моего народа, во многом определили мой путь». Уже в начале своего творчества он создал ряд иллюстраций к Коньку-Горбунку и «Жар Птице».

Юрий Алексеевич Васнецов (1900-1973) – иллюстрировал и оформлял русские народные сказки, песенки, потешки, а также книги известных детских авторов: В. Бианки, К. Чуковского, С. Маршака и др. Его по праву называют художником русской сказки. «Три медведя», «Конек-горбунок», «Теремок» и многие другие. Фантастические, сказочные пейзажи основаны на впечатлениях от настоящей русской природы. Птицы и звери у художника обретают повадки, подмеченные им в реальной действительности. Помимо отечественных мастеров, есть замечательные иностранные художники, создавшие много удивительных и прекрасных иллюстраций сказок.

Значительный след в истории детской иллюстрации оставили Дисней, Ионайтис, Киттельсен, Туви Янсон (иллюстрировала собственные сказки про Мумми Троллей), О. Баловинцева, которая приобрела широкую известность благодаря своим замечательным иллюстрациям к арабским сказкам.

Эрнест Шепард (1879–1976) . Английский художник и книжный иллюстратор. Знаменит иллюстрациями к книгам Кеннета Грэма «Ветер в ивах» и особенно «Винни-Пуху» Алана Милна; в обоих циклах фигурируют антропоморфные животные. Образцом для Пуха Шепарду послужил не настоящий Винни-Пух Кристофера Робина, а мишка «Growler» (Ворчун) его собственного сына (в отличие от Винни, Ворчун не сохранился — его уничтожила собака Шепарда). В 1969 году, при жизни Шепарда, в музее Виктории и Альберта была устроена выставка 300 эскизов его иллюстраций к «Пуху».

Алексей Федорович Пахомов (1900–1973). Занимался иллюстрированием книг для отдела детской и юношеской литературы Государственного издательства. Излюбленными темами художника были жизнь детей и быт русской деревни («Мастер» С. Я. Маршака, 1927 «Ведро» Е. Л. Шварца, «Коса» Г. А. Крутова, обе 1929 «Как Саньку в очаг привели» Л. А. Будогоской и «Мяч» С. Я. Маршака, 1933). Уже в конце 1920-х гг. он оказался в числе лучших иллюстраторов детской книги. Главной его заслугой было преодоление распространенных стандартов условного – кукольно-слащавого или карикатурного — изображения детей. Его обаятельные персонажи неизменно отличались психологической достоверностью и социальной конкретностью.

Иллюстраторы XX века, которых должен знать каждый

Художники, чьи работы любили редакторы популярных журналов и их преданные читатели.

Сегодня на страницах журналов редко встретишь графические изображения. Хотя фотография во многом заменила жанр иллюстрации, её мастеров и талантов стоит знать каждому. ART FLASH рассказывает о трёх ведущих иллюстраторах XX века, чей успех смог увидеть весь мир.

Немного истории

В начале XX века искусство иллюстрации претерпело сильные изменения. В первую очередь преобразования связаны с обретением новых стандартов в сфере иллюстрирования. В конце XIX века мастера начали активно работать в технике акварельной живописи, используя изображения в ведущих модных изданиях. Особенность краски позволяла передать все детали портрета и костюма: переплетение кружева, блеск шелка или белизну кожи, свойственную девушкам того столетия. Популярностью пользовались художники-иллюстраторы русского происхождения: Лев Бакст, Эрте и Эль Лисицкий. Созданные в их произведениях образы женщин олицетворяли представление общественности о современных канонах красоты. Именно в этот период была сформирована стилевая система модерна и последующего за ним ар-деко.

Лев Бакст

Обложки для журнала Harper`s Bazaar

В иллюстрации периодических изданий художник достиг особой популярности. После ухода из Академии художеств (её Лев так и не окончил) он иллюстрировал детские книги и журнальные репортажи. Обложки и виньетки, написанные Бакстом, использовались в ведущих русских и французских изданиях современности: «Мир искусства», «Золотое Руно», «Аполлон». Вершиной карьеры стали работы для модных журналов – Бакст оформил несколько знаковых обложек Harper’s Bazaar.

Первая обложка художника была издана в октябре 1913 года. Номер был полностью посвящён последним осенним коллекциям. На обложке была изображена юная девушка в платье тёплых оттенков с модным в то время низким кружевным зонтом. Бакст использовал для создания образа античные мотивы, а также орнаменты, характерные для восточных костюмов.

Темой декабрьского номера американского Harper’s Bazaar 1915 года стали дягилевские «Русские сезоны». Приглашённым автором обложки также стал Леон Бакст. Специально для выпуска художник создал иллюстрацию из «Кавказского воинского танца». Мастер изобразил черкесскую пару, застывшую в полете балетного па. Как и полагается театральному художнику, Бакст с пристальным вниманием отнёсся к костюмам на герое: символичный красный цвет, присущий черкесскому княжескому костюму, этнические детали, прорисовка орнаментов и фрагментов одежды. Обложка принесла небывалый успех дягилевской постановке – все билеты были раскуплены за пару дней.

Эрте

Обложки для журнала Harper`s Bazaar

По-настоящему гений этого художника раскрылся на этапе работы для Harper’s Bazaar: между 1915-м и 1937 годом Эрте сделал более двухсот обложек для журнала и более двух с половиной тысяч зарисовок, став одним из самых известных иллюстраторов своего времени. Героини его работ – томные модницы в текучих шелках и жемчугах – определили вектор развития для целого поколения. В артистических кругах Америки нередко говорили об образе «женщин Эрте» – европейском стиле эпохи – эфемерном, романтичном, вычурном и недостижимом.

Помимо обложек художник создавал иллюстрации последних модных тенденций и оформлял страницы журналов, посвящённых парижским Домам мод. Вдохновением для Эрте служило искусство древних культур и классический русский балет – пластичность и гибкость фигуры, изящность тела. Грациозность стала неотъемлемой частью женских образов художника.

Значимым моментом в творчестве Эрте стала публикация в Harper’s Bazaar иллюстрации под названием «Женщина-лиса» – полуобнажённая девушка с головным убором из густых белых перьев и усыпанная драгоценными камнями сидит на белоснежных качелях. Со временем Эрте получил прозвище «отца ар-деко» – за свой неоценимый вклад в искусство межвоенной эпохи.

Эль Лисицкий

Иллюстрации художника для книг и журналов

Художник, типограф и иллюстратор Лазарь Маркович Лисицкий, проработавший всю жизнь в жанре авангарда, был признан абсолютным гением своей эпохи наравне с Кандинским и Малевичем. Художник использовал еврейскую символику в книжной графике для детских народных сказок и легенд. Благодаря ему сказки Г. Х. Андерсена на идише обрастали новыми образами, задавая основное направление в сфере иллюстрации на 20-30-е годы XX века.

После непродолжительного периода издательского дела Лисицкий создал теорию Проунов («Проекты утверждения нового»), перевернув художественный мир того времени. Лисицкий, отлично говоривший на немецком, активно участвовал в общеевропейском культурном процессе: оформлял журналы «Вещь», Gestaltung, Broom, вступил в голландское художественное объединение De Stijl. В июне 1922 году вышла первая обложка художника, созданная для немецкого журнала Broom №3 в Берлине. В 1930 году Эль Лисицкий создал обложку журнала, вышедшего специально для международной выставки гигиены в Дрездене. Для советского павильона художник переосмыслил чёрно-белые снимки, на которых были изображены заслуженные труженики СССР, вписав фотографии одну на другую и поиграв с объёмами и формами.