Фильмы за рубеж

Экспортный вариант

Российские производители теле-, видео- и кинопродукции уже давно стали частью мировой индустрии – это уже совсем не является тайной или чем-то удивительным. Время от времени новостные ленты, в том числе и нашу, озаряют сообщения о том, что зарубежные дистрибьюторы высоко оценили тот или иной фильм или сериал, российские стенды с присущим нашей широкой душе размахом представлены на всех крупнейших мировых кинорынках, отечественное кино не так часто и не столь разнообразно, как хотелось бы, но представлено практически на каждом крупном кинофестивале. И что это дает отечественному производителю? В скольких американских или европейских кинотеатрах показывают российское кино? Представлены ли мы в прокате каких-то иных стран, нежели Казахстан и Украина? Что же, давайте изучим опыт нашей экспансии на ведущие киноплощадки мира.

Кадр из фильма «Сталинград»

Вынуждены признать в первых же строках, что пока наши дела с прокатом российского кино за рубежом обстоят из рук вон плохо. Причин у такого положения вещей сразу несколько, но все они сводятся к одной формуле: наши преимущества обычно оборачиваются нашими главными проблемами.

Возьмем для начала бюрократические структуры, которые должны заниматься продвижением отечественного кино за пределами России и СНГ. Если в СССР этим вопросом занималась одна организация, в которой четко были прописаны все регламенты, а идеологическая составляющая не позволяла проявлять никаких инициатив, то в РФ до недавнего времени право распространять в мир «разумное, доброе, вечное» с маркировкой «Сделано в России» разделилось между тремя компаниями. Однако эта «демократия» и «здоровая конкуренция» не привела к повышению качества работы, а вызвала только внутренние дрязги, конфликты, которые со сферы реализации конечного продукта перекинулись и на съемочный процесс. Все это никак не могло пойти на пользу собственно кино. Завязанные на заграничный прокат компании погрязли в разборках, а фильмы фактически либо оказались на задворках проката, либо и вовсе остались сугубо внутренним продуктом. Так, например, «Фауст» Александра Сокурова, триумфатор Венецианского кинофестиваля, вполне мог если не стать хитом массового кино, то хотя бы достичь целевой аудитории, но, увы, в Европе лишь французов и итальянцев удалось привлечь в кинотеатры в количествах, измеряемых десятками тысяч человек, а американцы в кассу одной из главных наших картин принесли всего 50 тысяч долларов. «Возвращению» Андрея Звягинцева повезло чуть больше – в Америке фильм собрал полмиллиона, а в остальном мире еще три миллиона. Понятно, что это кино не для всех, но ведь прокатываются оскаровские драмы в Штатах многомиллионными тиражами, значит, «умность» – не причина.

Кадр из фильма «Возвращение»

Возможно, если не «срабатывают» в прокате наши философские искания, то стоит попробовать захватить мир зрелищным массовым кино? Попытки такого «нашествия» были предприняты в ту самую пору, когда отечественно кино сделало первый свой уверенный шаг вперед – речь, конечно, идет о «Дозорах». «Ночной дозор» Тимура Бекмамбетова легко и непринужденно выпорхнул из границ России – американский зритель отдал 1,5 миллиона долларов за то, чтобы посмотреть на русских вампиров, но еще больший успех картину ждал в Европе, где ее посмотрело почти столько же зрителей, сколько в РФ. Продолжение, увы, сработало только дома, за границей к сиквелу проявили втрое меньший интерес, чем к оригиналу. Куда большего внимания удостоился в 2007 году эпический «Монгол» Сергея Бодрова. 5,7 миллиона долларов в американском прокате могли бы вскружить голову, если бы не одно «но»: картина была номинирована на «Оскар», а это, как известно, является крайне действенным стимулом заманить зрителя в кинотеатры на территории США. Другие картины, на которые делались ставки по пути за границу, либо продемонстрировали разочаровывающие результаты, либо и вовсе остались внутренним продуктом – не выстрелили ни «9-я рота», ни «Стритрейсеры», ни «Звездные собаки: Белка и Стрелка», ни «Шпион».

Кадр из фильма «Монгол»

Так, может, попытаться пробить стену непонимания «загадочной русской душой», тем, что до сих пор ценят в мире поклонники классической литературы, почитатели Толстого, Достоевского и Чехова? Но и здесь отечественному кино приходится крайне тяжело – слишком не похожи мы на своих соседей по планете, слишком отдалились от мира за советское время, да и языковой барьер остается непреодолимым препятствием. К сожалению, исконно русское кино за рубежом стало непонятно и, соответственно, неинтересно: «Как я провел этим летом» собрал 8 тысяч долларов в США и 600 в Европе, «Высоцкий. Спасибо, что живой» практически не выбрался за пределы Германии, а «Два дня» Дуни Смирновой и «Шапито-шоу» Сергея Лобана, к которым вроде бы проявляли интерес в мире, так и остались невостребованы. Что уж говорить о том, что критики привыкли называть «российским артхаусом», – в такие глубины отечественного кино даже не каждый местный зритель рискнет погружаться, что уж говорить про каких-нибудь уроженцев Техаса или Джорджии.

Кадр из фильма «Шапито-шоу: Любовь и дружба»

Впрочем, в последнее время у российского кино за рубежом обнаружился иной путь – на Восток. Как ни странно, многие отечественные экспортные картины гораздо лучше выступают в Китае, чем в США. Вполне удачно сложилась в Поднебесной судьба «Волкодава» Николая Лебедева, «На игре 2: Новый уровень» Павла Санаева и «Метро» Антона Мегердичева. Что уж говорить об уже упомянутом «Сталинграде» – 11,5 миллиона долларов, собранных в Китае, против американского 1 миллиона, заработанного за четыре уик-энда. Есть о чем призадуматься…

Кадр из фильма «Волкодав»

Однако мрачная картина, нами нарисованная, совсем не является приговором для отечественного кино. И в этом прежде всего заинтересованы и уверены сами российские кинодеятели. В подтверждение далеко идущих планов «перезагрузки» отношений Россия – Остальной Мир мы побеседовали с продюсером Олегом Тетериным из компании «Фетисов Тетерин Филмс», взявшей на себя риски по продвижению за рубеж двух недавних шумных отечественных релизов, «Вия» и «В спорте только девушки».

– Олег, насколько сложной является подготовка картин к зарубежному прокату? На каком этапе готовности фильма вы приступили к международному промоушену?

– Ну, строго говоря, продвижением «Вия» начал заниматься еще Алексей Петрухин, и первые предложения он начал делать еще более года назад, как только у него появились какие-то демонстрационные материалы. Имея такой «багаж», увлечь покупателя несложно – по «Вию» мы закрыли уже практически весь мир, все наиболее интересные территории получат картину в свой прокат. Фильм позиционируется как 3D-аттракцион, но с некоторой национальной принадлежностью – это и оригинально, и востребовано одновременно. С «В спорте только девушки» сложнее, в нем гораздо большая территориальная привязка присутствует.

Кадр из фильма «Вий»

– Делаются ли какие-то правки в картинах для международного проката?

– Для «Вия» делается отдельная международная монтажная версия, она будет более динамичная, с хронометражем 1:40-1:50, будет новая озвучка – полноценная международная версия. Урезана будет российско-украинская специфика с ее многочисленными застольями, национальными шутками. «В спорте только девушки» выйдет в мире под названием Some Like It Cold, это название, кстати, очень понравилось Оливеру Стоуну. Здесь мы практически ничего не меняем, лишь акцентируем привязку к прошедшей Олимпиаде, к городу Сочи, к курорту Роза Хутор. У нас уже готовы американская и китайская версии фильма, будет вариант для Бразилии и нескольких европейских стран.

– Вы не боитесь, что тема Олимпиады со временем угаснет, а ваш фильм потеряет свою свежесть?

– Нет, не боимся. Олимпийское послевкусие, если можно так назвать, продолжается довольно долго, да и кино в этом отношении гораздо более долгоиграющий продукт – документальные записи, трансляции постепенно утратят внимание зрителей, а такой творческий взгляд останется интересен. Хотя наш фильм в гораздо большей степени комедийный, чем спортивный.

Кадр из фильма «В спорте только девушки»

– Разделяете ли вы для себя российскую и мировую часть проката?

– Нет, что вы. Мы ведем картину до самого последнего релиза. Наша компания охватывает весь спектр работ, так что мы с нашими проектами от старта и до самого конца, можно сказать. От идеи и до выхода в прокат. Справедливости ради нужно сказать, что за поддержку «Вия» «Фетисов Тетерин Филмс» взялась позднее, уже на маркетинговом этапе, но своим опытом по обоим проектам мы довольны и не намерены останавливаться.

Как видите, руки у нашего кино пока не опустились. Есть позитивные направления, которые стоит продолжать развивать, накоплен широчайший горизонт опыта, который непременно нужно использовать, растет новое поколение режиссеров, привыкших говорить на универсальном киноязыке, ширятся актерские контакты. У отечественного кино есть все предпосылки, чтобы однажды громко заявить о себе в мировом кинопрокате, нам остается лишь ждать этого счастливого момента, и мы уверены – он не за горами!

Чернокожий Друзь и «Папины дочки» по-немецки

Российское телевидение принято ругать за копирование западных форматов: якобы телевизионщики не способны придумать уникальный и востребованный продукт, а потому клонируют зарубежные. Если это и правда, то только отчасти. В последние годы на отечественном ТВ все больше оригинальных сериалов и программ, которые способны удивить даже искушенных западных телепродюсеров. «Лента.ру» рассказывает, какие из российских телепроектов полюбили и разлюбили за границей.

«Папины дочки»

Лет 10-15 назад рынок комедийных сериалов и ситкомов в России за редким исключением представлял одну большую кальку с зарубежного ТВ. Тренд задавали СТС и ТНТ. «Моя прекрасная няня» был адаптацией американского сериала «Няня», «Не родись красивой» — колумбийской новеллы о девушке-дурнушке, «Кто в доме хозяин» — калька с американского «Кто здесь босс?», «Воронины» — перерождение популярного ситкома «Все любят Реймонда», «Счастливы вместе» — пересняты с «Женаты… с детьми».

В 2007 году на экраны выходят «Папины дочки» — сериал о семейном психотерапевте, который воспитывает пять разновозрастных дочерей. Идея сериала принадлежала продюсеру и сценаристу СТС Вячеславу Муругову и руководителю «СТС Медиа» Александру Роднянскому. До прихода в СТС Роднянский преуспел на Украине: он основал канал «1+1», который буквально за два года стал влиятельным — аудитория полюбила его за качественные новости, хорошо сделанные юмористические шоу и шедевры западного кинематографа.

Вместе с Муруговым они пришли к мысли, что зрителю достаточно ремейков, настало время оригинальных и более самобытных сериалов о жизни в России. Так появились «Папины дочки».

Ситком демонстрировал феноменальные рейтинги и принес создателям несколько статуэток ТЭФИ. Он растянулся на 20 сезонов.

На пике его популярности, в 2009 году, право переснимать «Папиных дочек» приобрел немецкий телеканал Das Vierte. Это был первый случай, когда полностью придуманный в России сериал захотели купить за рубежом.

В немецком варианте сериал назывался «Полный дом дочек». В Германии проект с треском провалился. По одной из версий, оригинальный российский сериал возымел успех благодаря харизме главных героинь, а немецкие продюсеры не смогли грамотно подобрать актрис на ведущие роли. Кроме того, критики признали, что адаптированный сценарий был неудачным. После трех сезонов сериал продлевать не стали.

«Моими глазами»

Начиная с 2013 года кузница комедийных ситкомов, канал ТНТ, решает поэкспериментировать с несмешным. На экраны выходят «Студия 17», «Чернобыль», «Закон каменных джунглей», а потом и сериалы на грани художественных фильмов — «Сладкая жизнь», «Измены», «Озабоченные», «Бедные люди». Эти проекты снимаются целиком по оригинальным сценариям и приносят каналу неплохие рейтинги и профессиональные награды.

Однако интерес иностранцев привлек не самый популярный и титулованный из них — сериал «Моими глазами». Он шел по ТНТ в 2013 году и даже не был продлен на второй сезон.

«Моими глазами» — фантастический триллер, рассказывающий о гибели выпускницы школы в одном из маленьких российских городков. Трагедия сопровождается цепочкой странных событий, которую пытаются разгадать следователи, врачи и одноклассники погибшей. Каждый эпизод снят так называемой субъективной камерой, то есть происходящее показано глазами разных участников событий. Это новаторство авторов сериала.

Кажется удивительным, но сценарий «Моими глазами» подготовил Илья Куликов — сценарист «Глухаря». Генпродюсер ТНТ предложил ему написать сценарий своей мечты, и кинодраматург выдал рукопись с мистической историей. Проект заинтриговал Заура Болотаева — режиссера «Интернов» и «Бородача» с большим операторским опытом.

Оригинальная задумка возбудила интерес американских продюсеров. В 2014-м формат приобрела Fox Television Studios. Компания планирует отснять сериал и предложить готовый продукт топовым американским каналам, среди которых один из главных мировых поставщиков сериальных хитов — HBO.

Болотаева пригласили поработать над первыми сериями ремейка, далее за продюсирование взялся Лоуренс Бендер, в кинокопилке которого «Криминальное чтиво», «Бесславные ублюдки», «Убить Билла», «Умница Уилл Хантинг» и другие фильмы, ставшие классикой американского кинематографа.

«Что? Где? Когда?»

Телеклуб «Что? Где? Когда?» — уникальное изобретение советского телевидения, которое удачно прижилось и на новом ТВ. Во многом это произошло потому, что проект, как и КВН, с самого начала был шире телевизионных рамок. В «Что? Где? Когда?» играли и играют по всей России и в постсоветских странах независимо от того, покажут это по телевизору или нет. Игра вырастила несколько поколений.

Успех российской нетленки попытались повторить американцы. В 2009 году права на локализацию «Что? Где? Когда?» приобрел телеканал ABC. Эту идею каналу предложил американский актер украинского происхождения Алекс Резник (сериал «Скорая помощь», фильм «Социальная сеть»). Телебоссы в течение двух лет вели переговоры с вдовой Владимира Ворошилова, еще два года продюсерам понадобилось, чтобы адаптировать шоу. Американская версия телепроекта под названием Million Dollar Mind Game (MDMG) вышла в эфир в 2011 году.

В сравнении с оригинальным «Что? Где? Когда?» получилось действительно шоу, больше напоминающее игру «Кто хочет стать миллионером», только с большим числом участников. В нем нет волчка, конвертов с вопросами от телезрителей на барабане, чайной паузы, накала страстей, на которые способен магистр телеигры Андрей Козлов, а ведущий непривычно находится в кадре. Игроки за круглым столом, как в казино, зарабатывают деньги, пытаясь приблизиться к заветной сумме — миллиону долларов.

Такое «Что? Где? Когда» в США не прижилось. Программа просуществовала только год. Версии телеигры, близкие к оригинальной, продолжают выходить в десятке стран постсоветского пространства.

«Кухня»

Спустя год после старта сериала «Кухня» на СТС права на показ ситкома о жизни работников ресторана купил канал CBS. Тот самый канал, который выпустил «Теорию большого взрыва», «Как я встретил вашу маму» и «Два с половиной человека». Американцы разглядели потенциал в эффектном проекте о непрекращающихся страстях, царящих на кухне ресторана, и получили права на адаптацию сериала по всему миру, кроме стран СНГ.

В результате «Кухня» обзавелась грузинским, греческим и эстонским аналогами. Русскую версию с субтитрами можно увидеть на каналах Сербии и Черногории, а также заказать на Amazon.

Греческая адаптация «Кухни» — «Так точно, шеф!»

«Мажор»

В 2016 году крупнейший в мире стриминговый сервис Netflix впервые купил права на российский сериал. Им оказался «Мажор» — детективная история о молодом денди, потерявшем все, попавшем на работу в органы и решившем мстить за убийство своих родителей.

Сериал снят студией «Среда» Александра Цекало и был показан по Первому каналу. По подсчетам телеизмерителя Mediascope, среди российских сериалов «Мажор» был самым популярным в 2016 году.

Создатели сериала не скрывают, что очень горды тем, что им удалось заинтересовать Netflix. Они предложили онлайн-кинотеатру и другие свои проекты (продюсерский центр также снял сериалы «Метод», «Клим», «Саранча», «Обратная сторона Луны»), но партнер пока остановился только на «Мажоре».

В прочтении Netflix «Мажор» получил новое название — Silver Spoon («Серебряная ложка»), отсылка к английскому варианту поговорки «родиться в рубашке»: «родиться с серебряной ложкой во рту». Сериал должен был появиться на Netflix на русском языке с английскими субтитрами еще в 2016 году, однако до сих пор там не вышел. «Среда» также вступила в переговоры с компанией Critical Content о съемке американской версии «Мажора».

Иностранные ремейки российских сериалов


Вчера я вам рассказал о зарубежных ремейках советских фильмов. Сегодня продолжение истории – о зарубежных ремейках современных российских сериалов. Да, не удивляйтесь. Не только наши заглядывают в продукцию западных коллег. Некоторые российские проекты получили вполне официальную зарубежную прописку

Первым российским сериалом, переснятым за рубежом, стал ситком «Папины дочки». Помните, шёл такой проект, по СТС, если не ошибаюсь, про отца одиночку и пять его дочерей довольно разного возраста. В 2009 году права на ремейк были приобретены немецким кабельным каналом, и, уже на следующий год, немецкий зритель увидел сериал «Полный дом дочек». Вот только проект оказался неудачным – его закрыли из за низких рейтингов после 35 серии.

А вот ремейк успешного проекта другого телеканала — ситком «Интерны» — повторил успех оригинала в Литве. Их вариант приключений молодых врачей насчитал 279 серий.
А ещё своими «Интернами» скоро обзаведутся в Китае — ТНТ продал права и в Поднебесную. Но там сериал ещё пока в разработке
Кстати, в той же Литве был адаптирован ещё один проект. Правда не сериальный, а полный метр. Осенью прошлого года у них с успехом в прокате прошёл фильм «Kaip susigrazinti ja per 7 dienas» (Как вернуть её за 7 дней) —
официальный ремейк комедии «Статус свободен».
Другую российскую комедию, «Горько!», вскоре ждёт ремейк в Мексике под названием «Пока свадьба не разлучит нас». Вроде как Жора Крыжовников даже отсматривал черновые сборки отснятого материала и рассказал, что сюжет «Горько!» в мексиканском фильме адаптирован под местные реалии, неактуальные для Мексики сцены вырезаны или заменены на новые
Ещё один российский фильм, «Майор» Юрия Быкова, недавно стал сериалом в Штатах — Netflix запустил проект «Семь секунд». Действие перенесено из российской провинции в Джерси-Сити, где полицейский по неосторожности сбивает чернокожего подростка, а его коллеги пытаются спустить дело на тормозах.
Но вернёмся к сериалам. Что ещё из российских проектов заинтересовало иностранцев? Ну, к примеру, в Монголии был адаптирован сериал «Мамочки». В Китае снимается своя версия ситкома «Как я стал русским». А в Штатах, вроде, готовятся снимать свою версию «Мажора».
Но самый успешный российский проект — «Кухня». Уже шесть стран с успехом крутят свои версии этого сериала. Свой шеф-повар ресторана появился в Греции, Португалии, Словакии, Хорватии, Грузии, Эстонии. Скоро к ним добавится Китай. Собирались ещё и Штаты, но проект пока заморозили

Teleprogramma.pro узнала, какие многосерийные телепроекты, снятые в России, с удовольствием смотрят за рубежом.

1

«Кармелита»

Кадр из фильма

Этот сериал о жизни цыган пользуется просто невероятной популярностью в Болгарии, Румынии и Греции. Не секрет, что в вышеперечисленных странах проживает большое количество представителей этого народа. Скорее всего, именно поэтому «Кармелита» пришлась по вкусу местным жителям. Напомним, что в 2009 году вышло продолжение оригинального сериала под названием «Кармелита. Цыганская страсть». Его съёмки проходили в Сочи. Авторы проекта пригласили принять участие в создании фильма настоящих цыган, жителей села Чуприяновка. Главные роли в сериале исполнили Юлия Зимина, Алексей Ильин, Александр Суворов, Ольга Жемчужная, Николай Лекарев и другие артисты.

2

«Универ»

Кадр из фильма

Премьера этого ситкома состоялась в 2008 году. Сериал рассказывает историю сына олигарха, который не захотел учиться в престижном ВУЗе за границей, вернулся в Москву и стал изучать астрономию в одном из столичных университетов. Основные действующие лица сериала – соседи главного героя по общежитию. В общаге, собственно, в основном все действия комедии и разворачиваются. Невероятно, но факт: от этого сериала фанатеют корейские телезрители. Совершенно непонятно, что их в этом проекте привлекает (специфические шутки персонажей не так-то просто перевести на корейский, а описываемая в фильме действительность далека от культурных реалий жителей Кореи), однако «Универ» и его продолжение – самый рейтинговый российский телевизионный продукт в стране. Особенно корейцы любят глуповатого, но доброго Кузю, которого играет Виталий Гогунский.

3

«Каменская»

Кадр из фильма

Этот многосерийный телевизионный детектив с Еленой Яковлевой в главной роли – настоящий хит во Франции. В этом случае, как и с «Универом» сложно уловить причину такой популярности именно этого сериала у французских зрителей, однако факт остаётся фактом. Скорее всего, привлекательный образ сильной русской женщины, великолепно созданный Яковлевой, и стал секретом таких высоких рейтингов «Каменской» в европейской стране, чей кинематограф известен во всём мире. Отметим, что первый эпизод этого сериала, в основу которого легли произведения Александры Марининой, вышел в эфир в 1999 году. Новые сезоны снимаются до сих пор.

4

«Бедная Настя»

Кадр из фильма

Впервые этот сериал, главными героями которого являются реальные и вымышленные исторические персонажи, был показан в 2003 году. Отметим, что «Бедная Настя» — это продукт совместной работы российских и американских специалистов. Создатели проекта считают, что передовые американские технологии сериального производства – это один из успехов фильма. Права на его трансляцию были куплены телеканалами в более, чем 30 странах мира. Особую популярность «Бедная Настя» завоевала у венесуэльских зрителей. Жители этой латиноамериканской страны вообще любят всё, что связано с Россией. Главные роли в этом отличном сериале исполнили Елена Корикова, Пётр Красилов, Антон Макарский, Даниил Страхов, Марина Александрова, Виктор Вержбицкий, Эммануил Виторган и другие известные артисты.

Какие российские фильмы охотнее всего покупают за рубежом?

Фильм Василия Серикова «22 минуты» появится на территории Китая, в том числе и в кинотеатрах. Компания «Централ Партнершип» также получила предложения от представителей Тайваня, США и Италии, причем тоже с возможностью ограниченного кинопроката. Russian World Vision закрыла сделки по фильму Андрея Волгина «Спираль» на территории Японии и Южной Кореи, продав телевизионные, DVD и интернет-права.

Компания «Планета Информ» занималась в Канне не только продажей кино («Метро» Антона Мегердичева продолжает успешно продаваться, пробираясь к зрителям Латинской Америки, Бельгии, Нидерландов и Люксембурга, по-прежнему пользуется спросом «Брестская крепость»), но и представила телесериалы студии «Марс Медиа». «Мы занимаемся продажей „Екатерины Великой“, „Распутина“ и „Охотников за головами“, — комментирует Анастасия Баньковская, директор по международным продажам «Планеты Информ». — Сейчас активно рассылаем первые серии „Охотников за головами“ и получаем очень позитивные комментарии от Западной и Восточной Европы, а также из Азии и Латинской Америки. Это высокодинамичный остросюжетный сериал, снятый на уровне HBO. Я думаю, что мы получим в ближайшее время предложения от Франции, Японии, Турции, Испании. Поскольку сериалы „Распутин“ и „Екатерина Великая“ еще находятся в производстве, мы пока только анонсируем их и показываем промо. Интерес к ним огромен, все ждут первых серий. На стадии предпродаж удалось закрыть одну из самых сложных для российского продукта территорий — Нидерланды, Люксембург, Бельгию».

Компания ANT!PODE Sales & Distribution продала на территорию Швейцарии и Люксембурга права на картину «Звезда» Анны Меликян, премьера которой состоится совсем скоро на «Кинотавре», также представив на рынке историческую ленту «Ангелы революции» Алексея Федорченко (ей заинтересовались во Франции, Италии и Польше) и дебютные картины выпускников Школы документального кино Марины Разбежкиной, которые могут выйти на телевизионных каналах Китая, Франции, Италии и Польши.

Исполнительный директор Фонда кино Антон Малышев считает, что к российским кинопроизводителям и дистрибьюторам зарубежные покупатели стали относиться по-другому: «Если раньше, по словам представителей кинокомпаний, к ним не было доверия как к участникам рынка, то по прошествии года нашей работы их воспринимают всерьез, знают, что это надежные партнеры, которые выполняют в срок свои обязательства, предоставляют необходимые материалы. Все работает четко, как часы, и отношение к нашим компаниям меняется в лучшую сторону с точки зрения бизнеса».

Малышев также отмечает, что российские продюсеры поняли, что международные продажи приносят вполне ощутимую прибыль, которую можно впоследствии инвестировать в производство кино. «Мы видим, что по ряду крупных российских проектов, которые сейчас находятся на стадии производства, продажи прав на зарубежные территории уже начинают закладываться в экономическую модель. Понятно, что это касается в основном дорогой полнометражной анимации, но производители других проектов, обладающих коммерческим потенциалом, также стараются еще на стадии запуска учесть этот момент».

К сожалению, адаптация не получила такой же популярности, и проект закрыли спустя 35 серий.

Вероятно, это связано с тем, что сценарий изначально создавался с расчетом на русскую аудиторию: в нем было много злободневных тем и шуток, которые актуальны только для нашей страны.

МАША И МЕДВЕДЬ

Один из самых популярных современных мультфильмов, который за 10 лет покорил весь мир. Можешь себе представить, что у мультфильма, который вышел в «Спокойной ночи, малыши» в 2009 году, сейчас более 20 миллиардов просмотров на YouTube? Сейчас его показывают как в странах СНГ, так и в США, Великобритании и даже Австралии и Новой Зеландии.

Что уж говорить – в 2015 году сериал вышел на Netflix.

Взяв за основу русскую народную сказку и идею мультсериала «Тома и Джерри», создатели «Маши и медведя» получили нечто совершенно уникальное. Зрители обожают этот мультфильм за его простоту, юмор и поучительный финал. Проказы непоседливой Маши и словно будто бы бесконечное терпение доброго Медведя стало удивительным сочетанием, которое полюбилось и детям, и взрослым по всему миру.

«Мрачные недоумки». Как Россию показывают в иностранных фильмах?

23 января Минкульт отозвал прокатное удостоверение комедии «Смерть Сталина». Накануне против показа ленты выступили депутаты Госдумы, деятели культуры и юристы ведомства.

«Фильм „Смерть Сталина“ направлен на возбуждение ненависти и вражды, унижение достоинства российского (советского) человека, пропаганду неполноценности человека по признаку его социальной и национальной принадлежности, а это признаки экстремизма», — было сказано в их обращении на имя министра культуры Владимира Мединского.

Между тем «Смерть Сталина» — далеко не первый иностранный фильм о России, который вызывает в стране резко негативную реакцию. АиФ.ru решил вспомнить другие случаи.

«Рокки 4» (1985)

Разгар холодной войны. Два года назад президент США Рональд Рейган назвал Советский Союз «империей зла». Голливуд откликнулся на слова бывшего актера целым валом антисоветских фильмов.

Первым из них стало продолжение саги о волевом боксере Рокки Бальбоа в исполнении Сильвестра Сталлоне. Чемпион мира среди любителей, капитан Советской армии Иван Драго (Дольф Лундгрен) забивает насмерть в боксерском поединке друга Рокки, со страшным акцентом произнося по-русски: «Мы будим фас убиват». В ответ Рокки едет в СССР на поединок-реванш. В финальном сражении Драго использует стероиды, на ход боя пытается повлиять сам советский генсек, но «правда» на стороне Рокки, поэтому он побеждает на глазах у всего мира.

В СССР фильм был запрещен в прокате. Но его случайно увидела школьница Катя Лычева, приехавшая в США с «миссией мира». Свои эмоции от просмотра фильма она описала так: «В фильме „Рокки 4“, который показывают по американскому телевидению, нет ни слова правды о Советском Союзе. У советских людей даже лиц таких не бывает. Мне стыдно за тех взрослых, которые сделали этот фильм. Я поняла, что те, кто разжигает ненависть к нашим людям, — это и есть первые враги мира на Земле».

Девочка, которая хотела мира. Что плохого сделала Катя Лычева? Читайте в статье>>

«Рожденный американцем» (1986)

Первый фильм режиссера Ренни Харлина, ставшего известным позднее благодаря «Крепкому орешку 2», рассказывает о трех американских студентах, которые шутки ради переходят советско-финскую границу. СССР в представлении режиссера — это сточная канава, где в голодающих деревнях солдаты насилуют женщин, а всех сопротивляющихся убивают или отправляют в ГУЛАГ. Причем прямо в восьмидесятые годы. Туда же отправляются и американские студенты. Там они наблюдают «издевательства» кровавого советского режима над простыми людьми. В конце концов один студент «в стиле Рэмбо» сбегает, увозя с собой осчастливленную советскую девицу.

Фильм не получил большой известности в США, потому что откровенно относился к жанру «антисоветского треша». Тем не менее он хорошо показывает, на основании какого кино тогда формировалось представление простых американцев об СССР.

«Рэмбо 3» (1988)

Третье перевоплощение Сильвестра Сталлоне в ветерана Вьетнамской войны Джона Рэмбо случается в Афганистане. Там его герой помогает местным героям-партизанам, которые спустя 10 лет в благодарность взорвут в Нью-Йорке башни-близнецы, победить советскую армию, насилующую женщин и сжигающую поля мирных афганских крестьян. Как водится, Рэмбо практически в одиночку отправляет в лучший мир почти сотню «красных» во главе с полковником Зайсиным, подозрительно похожим на Саддама Хусейна в молодости. Фильм посвящен «доблестному народу Афганистана».

В СССР фильм был запрещен к прокату, но его пиратские копии появились уже в восьмидесятые: народную любовь к Рэмбо, который начинал свою карьеру с борьбы против коррумпированных американских бюрократов, было не так просто перебороть.

«Охота за „Красным Октябрём“» (1990)

Капитан новейшей советской подводной лодки «Красный Октябрь», сыгранный заслуженным Шоном Коннери, так устал от планов советского руководства «уничтожить мир в атомном огне», что решается сдать лодку американцам. С его решением согласны далеко не все матросы. Во главе несогласных — замполит по фамилии Путин. Пока Коннери решает вопросы на лодке, к запутавшимся советским людям спешат на помощь доблестные американцы.

Звездный актерский состав и мастерская съемка обеспечили фильму кассу в США. В доживающем же последние дни Советском Союзе добрые русские люди толком уже и не знали, как воспринимать это кино от новоявленных американских друзей.

«Армагеддон» (1998)

Фильм Майкла Бэя рассказывает об американских нефтяниках, которых отправляют в космос, чтобы взорвать грозящий уничтожить Землю астероид. По пути на метеорит они подбирают с полуразрушенной космической станции «Мир» российского космонавта, полковника Льва Андропова: сбрендившего мужика в ушанке, который все технические проблемы на станции решает ударами гаечного ключа.

Тогда карикатурный образ русского космонавта был встречен у нас бурей негодования, однако по нынешним меркам всё кажется не так плохо. Андропов на фоне отдельных американцев выглядит вполне вменяемым, наравне с другими героями он готов пожертвовать жизнью ради спасения Земли, и под конец он вносит весомый вклад в общее дело. Сейчас же в фильмах про космос Голливуд не вспоминает о России вовсе: в недавнем оскароносном «Марсианине» Ридли Скотта спасать главного героя в NASA зовут не единственную страну мира, у которой есть ракеты-носители, способные доставлять человека на орбиту, а Китай, чьи зрители принесут компании-прокатчику гораздо больше денег, чем российские.

«Враг у ворот» (2001)

Редкий голливудский фильм, рассказывающий о той части Второй мировой войны, что протекала на Восточном фронте. Правда, после его просмотра складывается ощущение, что лучше бы уж американцы совсем ничего об этом не снимали.

1942 год, в Сталинград прибывает снайпер Василий Зайцев (Джуд Лоу). Прямо из вагонов его и сотни других советских солдат с одной винтовкой на двоих бросают в атаку на немецкие пулеметы. Позади солдат подгоняют заградотряды с автоматами. После такого начала Зайцев сомневается в командирах и из раза в раз даёт обыграть себя немецкому снайперу-асу. Девушку Зайцева пытается изнасиловать один из политработников. В фильме показан и Хрущев: он посылает солдат на верную смерть, приказывая не считаться с потерями. Куда благороднее советских войск показаны немцы: они и мирных жителей не убивали, и дерутся с честью, отбиваясь от диких орд наступающих туповатых русских. Неудивительно, что многие ветераны были так оскорблены изображением Сталинградской битвы, что направили Госдуме письмо с требованием запретить фильм к показу. Просьба удовлетворена не была.

«Пять дней в августе» (2009)

Еще один фильм Ренни Харлина рассказывает о пятидневной войне в Южной Осетии. В фильме, «основанном на реальных событиях», по словам режиссера, показаны «реальные зверства русских». Русские войска, по мнению Харлина, всю войну не Цхинвал защищали, а бомбили грузинские свадьбы и отбирали у маленьких детей велосипеды. Главный герой — мужественный американский репортер, который снимает русские зверства, чтобы рассказать о них миру. Ему помогают грузинские солдаты, защищающие мирных осетин.

Как писали отечественные кинокритики, в этом фильме Голливуд вернулся к традициям изображения России времен холодной войны. У нас фильм в прокат так и не вышел, но позднее появился на DVD. Любопытно, что низкие оценки фильму выставили и кинокритики в США: даже они посчитали фильм откровенной агиткой, которая к тому же была безобразно снята.

«Солт» (2010)

Спецагент ЦРУ Эвелин Солт (Анджелина Джоли) — внедренная в США в детстве русский «спящий агент». В «День икс» она должна с другими такими же агентами убить всё американское правительство во главе с президентом США. Но по ходу фильма она сравнивает благополучные Штаты с «голодающей злой Россией», бунтует, убивает всех плохих русских и спасает всех хороших американцев. В финале главная героиня «сбегает в закат» явно с прицелом на сиквел. Он, правда, вряд ли появится: фильм плохо показал себя в прокате и был низко оценен критиками.

В России фильм встретили со сдержанным интересом. С помпой прошла премьера в кинотеатре «Октябрь», куда приехала сама Джоли, гневных отзывов о фильме почти не было. Но воображение масс фильм не поразил, и о нем быстро забыли.

«Номер 44» (2014)

СССР, начало пятидесятых. Офицер МГБ Лев Демидов в исполнении Тома Харди расследует серию убийств детей. Проблема в том, что это идёт в разрез с линией партии. «У нас маньяков нет», — считает товарищ Сталин.

Режиссер Даниэль Эспиноса, по его словам, не ставил под сомнение роль СССР в победе над нацизмом. Зато он страстно снял, как упыри в офицерских погонах армии-победительницы расстреливают сограждан, соседей, друг друга (и особенно — геев) во дворах, на улице, в служебных кабинетах и просто мимоходом; как солдаты со звездами героев с улыбкой рассказывают друг другу про голодных детей, поедающих тела жертв «голодомора».

После просмотра фильма к прокату его отказалось допускать даже не Министерство культуры, а сам российский прокатчик «Централ Партнершип». Редкий случай, когда мнения о картине в России совпали у всех заинтересованных сторон.

«Охотники за сокровищами» (2014)

1944 год. В США набирают команду ученых, которая должна спасти от уничтожения нацистами шедевры европейской культуры. Безобидный вроде бы фильм известного актёра Джорджа Клуни для русских зрителей принимает болезненный поворот, когда на сцене с хищной ухмылкой появляется советский конкурент «охотников». Он, конечно же, занят не спасением артефактов, а банальным разграблением захваченных нацистами стран, чтобы забить ценным антиквариатом дачи советской верхушки. По мнению бывшего министра культуры России Михаила Швыдкого, русские в фильме изображены «мрачными недоумками, действующими исключительно по принципу „Грабь награбленное!“»

«К-19» (2002)

На фильм Кэтрин Бигелоу об аварии на советской атомной подводной лодке К-19 хотели подать в суд сами участники событий, члены экипажа реальной подлодки. По их мнению, многие детали той истории в сюжете картины были перевраны. Между тем «К-19» был снят так, словно кино это было не о русских, а об американских военных, то есть с явным уважением.

1961 год. На К-19 в боевом походе случается авария ядерной силовой установки. Перед экипажем встает нелегкая дилемма: либо чинить установку своими силами, обрекая себя на облучение и мучительную смерть, либо сдаваться американцам, чьи эсминцы хищно курсируют неподалеку. Далее, в полном соответствии с голливудской традицией, мужественный капитан пресекает попытку бунта немногих сомневающихся, матросы в едином порыве идут на самопожертвование, молодой лейтенант с фотографией невесты в кармане погибает в ядерном отсеке, устраняя неисправность, а в конце всех спасает другая советская лодка.

Однако чужой патриотизм оказался американским зрителям не так близок, и кино провалилось в прокате. Так печально закончилась одна из немногих попыток в США показать Россию чем-то большим, чем голодная разваливающаяся диктатура с ГУЛАГом и маньяками-убийцами.