Факты о мультиках

Топ-21 зеленых киногероев


. Дополнила и переработала топ по своему вкусу, команда «зеленых» вышла в два раза большей, задорной и симпатичной. Вспомните еще кого-то, о ком я забыла?
21. Минипуты, вымышленная раса человекоподобных разумных существ, живут в подземных городах (фильмы Люка Бессона «Артур и минипуты», «Артур и месть Урдалака», «Артур и война двух миров»).
20. Злая Ведьма (Маргарет Гамильтон, «Волшебник Страны Оз», 1939).
19. Бадди, детина, воспитанный эльфами Санта-Клауса (Уилл Феррелл, «Эльф»).
18. Зак, ящерица, противник белого медвежонка Бернарда (мультсериал «Бернард»).
17. Зеленая стрела, Оливер «Олли» Куин, миллиардер, промышленный магнат, лучник, лидер Мировой Команды Стрелков, был членом Лиги справедливости и Изгоев. Был создан как лучник-аналог Бэтмена. В сентябре 2012 обещан сериал «Стрела» с участием в главной роли канадского актера Стивена Амелла.
На фото: Зеленая Стрела из сериала «Тайны Смоллвиля».
16. Ядовитый Плющ, суперзлодейка вселенной DC Comics, враг Бэтмена, помешана на растениях, её сила в красоте и контроле растений (Ума Турман, «Бэтмен и Робин»).
15. Флаббер, странный зеленый сгусток энергии, который обладает множеством способностей («Флаббер»).
14. Рафаэль, Донателло, Микеланджело и Леонардо, супергерои, черепашки-ниндзя (самый свежий мультфильм «Черепашки-ниндзя», 2007).
13. Зеленый Шершень, Бритт Рейд, сын медиа-магната, от скуки и обилия денег ставший супергероем (Сет Роген, Зеленый Шершень).
12. Недостающее Звено, брутальный рыбочеловек («Монстры против пришельцев»)
11. Пипец, Дэйв Лизевски, школьник (Аарон Джонсон, «Пипец»)
10. Робин Гуд, предводитель лесных разбойников, защитник бедных и обездоленных (на фото: мультфильм «Робин Гуд», 1973).
9. Зеленый фонарь, имя множества вымышленных персонажей, супергероев, один из межгалактических воинов, борец за справедливость (на фото: Райан Рейнольдс, «Зеленый фонарь»).
8. Риддлер, Эдвард Нигма, противник Бэтмена, носит зеленое трико, изрисованное вопросительными знаками (на фото: Джим Керри, «Бэтмен навсегда»).
7. Майк Вазовски, одноглазый монстр (Корпорация монстров )
6. Халк, доктор Роберт Брюс Баннер, физик, ставший супергероем после облучения при взрыве созданной им гамма-бомбы. Неистовый монстр, характер неуравновешен и яростен. (на фото: в роли Халка Эдвард Нортон, «Невероятный Халк»).
5. Шрек, огр, обладатель очаровательной улыбки и зеленого пузика. Прилагается супруга и выводок детишек, все зеленые.
4. Крокодил Гена, друг Чебурашки и всех советских детей.
3. Гринч-похититель Рождества (Джим Керри). Не понимаю, почему у фильма такой низкий рейтинг. Обожаю его смотреть почти каждый год, вместе с мультфильмом-оригиналом.
2. Локи, «бог зла», Стенли Ипкинс (Джим Керри, «Маска»).
1. Мастер Йода, мудрейший и самый сильный джедай («Звездные войны»).

Сейчас вы узнаете кое-что интересное о наших и зарубежных мультфильмах.

Кунг-Фу Панда

Посмотрев этот мультфильм, можно выучить несколько китайских слов. Например, имена главных героев выбраны из реальных слов китайского языка. «Шифу» означает «учитель», «Тай Лунг» — «великий дракон», «Угвэй» — «черепаха». В китайской версии мультфильма Мастера Журавля озвучивал Джейси Чан (сын Джеки Чана).

Жил-был пес

В Томске в 2005 году был установлен бронзовый памятник Волку весом около 200 кг. Авторы этого творения — литейщик Максим Петров и консультант-художник Леонтий Усов. Удивительно, но памятник-Волк разговаривает, он может произносить восемь фраз («Щас спою!», «Бог в помощь!», «Ну ты заходи, если что!» и др.). Авторы мультфильма фильма рассказывают о том, как был создан персонаж Волка. Изначально, в мультфильме он был изображен не таким, каким он нам знаком. Дело в том, что при озвучивании роли этого героя Арменом Джигарханяном выяснилось, что нарисованный персонаж совсем не подходил к голосу актёра, и после этого Волк был срочно перерисован. Вот так и родился именно тот герой мультфильма, которого мы видем на своих экранах.

Спанч Боб

Изначально шоу имело название SpongeBoy, но так как такое имя уже существовало и было зарегестрировано, и тогда Губку переименовали. В Спанч Бобе 40 дырок. Бывший учитель и морской биолог Стивен Хилленберг и является автором и создателем Спанч Боба. Стивен Хилленберг учился мультипликации в школе искусств. Видимо, он создал Спанч Боба по своему образу, ведь как и его герой, он когда-то работал и поваром в ресторане морепродуктов.

Винни-Пух

Практически каждому жителю постсоветского пространства известно, что роль Винни-Пуха в одноименном мультфильме озвучивал Евгений Леонов. Для того, чтобы Винни-Пух разговаривал более смешным голосом, речь артиста была ускорена примерно на 30%. Если привести запись к начальному состоянию, т.е. уменьшить скорость на это значение, можно услышать обычного Леонова.

Микки Маус

Интересный факт, что создатель Микки Мауса — Уолт Дисней — боялся мышей. У Микки-Мауса есть своя звезда на аллее славы в Голливуде. Компания, которая создала Микки Мауса — The Walt Disney Company — борется за непрекращение охраны авторских прав на образ Микки Мауса, стоимость которого в 2008 году оценивали в сумму более трёх миллиардов долларов США. Из-за того, что деятельность компании была направлена на периодическое продление сроков охраны имущественных авторских прав, Микки Маус так и не стал общественным достоянием.

Скрудж МакДак

Городской совет города Глазго в 2007 году внес Скруджа Макдака в список прославившихся и выдающихся людей города. По версии журнала Forbes, Скрудж Макдак возглавил в 2007 году список пятнадцати самых богатых выдуманных персонажей. Составители этого списка объяснили, что это было связано с ростом цен на золото (в 2005 и 2002 годах Скрудж занимал шестое и четвертое места соответственно).

Симпсоны

В Южной Австралии с 1990 по 1996 годы изготавливалось пиво под маркой «Дафф». Однако выяснили, что его производители без разрешения использовали это название из Симпсонов, и его производство быстро закрыли. На данный момент это пиво по цене доходит до 10 тысяч долларов за коробку, в то время как у изготовителя такая коробка стоила 24$. В Анголе премьера «Симпсонов» была прорекламировали при помощи образа «африканской» семьи Симпсонов. Ангольское рекламное агентство изменило внешность персонажей, чтобы они были похожи на ангольскую семью. На рекламных плакатах, которые были посвященных первому показу «Симпсонов» африканской телекомпанией, все члены семьи нарисованы «темнокожими» и обутыми в шлепанцы. Гомер не раз намекает, что в доме хранятся наркотики, обычно после следует фраза Мардж «Но у нас нет наркотиков!», на что Гомер, поводив глазами, отвечает «Ну, конечно. Нету»

Шрек

Удивительно, но факт, оказывается при записи реплик персонажей актёры никогда не виделись — каждый из них работал отдельно, а реплики их партнёров озвучивал ассистент. Аниматоры в мультфильме смоделировавали движения Осла на основе движений собаки. Только одна сцена погони в начале фильма была создана на основе движений кролика. Перед тем, как показать эту мульткартину широкой публике, ее посмотрела группа юристов, и это было сделано не для их развлечения, они должны были определить, сможет ли компания Уолта Диснея подать в суд за нетрадиционное использование образов из их мультфильмов.

Мадагаскар

Бюджет этого мультфильма — 78 млн. долларов. Русскую версию озвучивают известные российские артисты — Оскар Кучера (Марти), Маша Малиновская (Глория), Александр Цекало (Мелман) и Константин Хабенский (Алекс). В оригинальном виде зебру Марти озвучивает афроамериканец, по замыслу режиссера его голос должен был придать большинству его фраз определенный «негритянский» смысл с проявлением американской сатиры. В русской переводе Марти озвучивает Оскар Кучера, поэтому некоторые шутки американского происхождения оказались не очень понятными для русскоязычных людей.

Вольт

Несмотря на то, что в создание внешнего вида Вольта были собраны образы разных пород собак, тем не менее, за основу дизайнерами была взята американская белая овчарка. Работа над созданием этого мультфильма длилась долго, и где-то за два-три месяца до завершения создания этого мультфильма несколько аниматоров-мужчин решили не бриться, пока всё не закончат. Их решили поддержать все мужчины, которые принимали участие в работе над мультфильмом, включая режиссёров. В итоге, по окончанию работы, многие мужчины отрастили солидные бороды. Создатели фильма сначала придумали образы героев, нашли актеров для озвучивания, а уж потом по их голосу и рисовали персонажей. А вот хомяк Рино, вернее, его трёхмерная модель в пластиковом шаре, была создана мультипликаторами по образу домашней шиншиллы продюсера Джона Лассетера. Имя главного героя по разному звучит в различных версиях: в английской версии мультфильма Вольт зовётся «Болт» (можно перевести как «Молния»), в русском варианте «Болт» звучит немного грубовато, поэтому авторы русского перевода поменяли имя главного героя на «Вольт». И с именем они не прогадали, ведь на боку собаки изображена молния.

Ну, погоди!

В первом выпуске внешний вид Волка немного отличается от знакомого зрителям варианта. Свою прославленную прическу и внешность Волк приобрел только во втором выпуске мультфильма. Незаурядный Волк умеет играть на гитаре (а также на гуслях, хотя и во сне) и петь хриплым голосом в манере Высоцкого. Неплохо танцует. Умело катается на лыжах и коньках. Скверно водит машину и мотоцикл. Намного лучше справляется с автокраном, комбайном и другими аналогичными устройствами. Постоянной работы у Волка нет, это видно на протяжении всего фильма. Однако, по стилю его жизни (его одежде, обстановке в его комнате и др.) можно сказать, что встречаются ему хорошие заработки так называемые «шабашки», поэтому он вполне может иметь достаточно дорогие по тем временам вещи (красивый новый мотоцикл «Ява»). Но тем не менее, бывают у Волка и безденежные времена.

Возвращение блудного попугая

Детские психологи используют главную идею мультфильма для решения нестандартных конфликтных ситуаций с подростками. Логотип с изображением попугая Кеши давно стал коммерческим знаком, который предприимчиво раскручивается правообладателями и пиратами. Например, созданы компьютерные видеоигры такие как «Свободу попугаям!» и «Кеша в мире сказок», раскраски, и другие. Этот мультфильм настолько полюбили и дети, и взрослые, что А. Курляндский написал книгу, в которую вошли повести «Вы не были на Таити?», «А нас и здесь неплохо кормят!» и «Прелестно!»

Рататуй

Обычный человек имеет около 110 тысяч волос. У Реми нарисовано 1,15 миллиона волосков, в то время как у Колетт 115 тысяч волос. Для того, чтобы мусорная куча выглядела натуральной, художниками было сфотографировано и исследовано немало реальных продуктов гниения. Всего было исследовано пятнадцать разных видов продуктов овощей и фруктов: яблоки, ягоды, бананы, грибы, апельсины, брокколи и салат, которые были оставлены гнить, а затем их сфотографировали. Изначально скульптор-дизайнер сделал девять глиняных скульптур Реми. Мультфильм был номинирован на 5 премий «Оскар», в том числе «Лучший анимационный фильм 2007 года». Смотрите также: • Уступайте место пожилым людям

10 примечательных фактов о советских мультфильмах

1. Советские мультфильмы появились как подражание диснеевским. Тем не менее, советским карикатуристам удалось достичь абсолютного совершенства в своем искусстве. Во многих других странах, как правило, использовалось пять рисунков в секунду. В Советском Союзе для одной секунды мультика использовалось 12-24 рисунка. Таким образом, благодаря старательной и кропотливой работе художников, качество советской анимации было значительно выше, чем качество среднего западного мультфильма.

2. На создание мультфильма «Пластилиновая ворона» ушло около 800 кг советского пластилина, который из-за блёклых цветов художникам пришлось вручную раскрашивать красками.

кадр: ТО «Экран»

3. Винни Пух — один из самых популярных персонажей отечественной мультипликации. Некоторые черты, например, неуклюжую походку, когда верхняя лапа идет туда же, куда и нижняя, Пух приобрел благодаря техническим ошибкам аниматоров. А примятое ухо — задумка художника, мол, оно такое потому, что Пух на нем спит.

4. Ия Саввина, которая озвучила в мультфильме Пятачка, взяла его образ с Беллы Ахмадулиной. После выхода мультфильма на экраны между актрисой и поэтессой состоялся телефонный разговор, в котором Белла Ахмадулина иронично сказала: «Ну и свинью ты мне подложила, спасибо большое!»

5. Два неповторимых чудика в мультфильме «Следствие ведут Колобки» пустили по свету фразочку «Ничего не понимаю». Актеры скопировали эту фразу у директора киностудии, который имел привычку заканчивать ей ругательные нотации, например: «Обед уже пять минут как закончен, а никого на рабочих местах нет! Ничего не понимаю!»

кадр: ТО «Экран»

6. В советские времена Ватикан покупал советские мультфильмы, считая их очень полезными для воспитания подрастающего поколения, а сюжет мультфильма «Возвращение блудного попугая» американские детские психологи до сих пор используют для разрешения конфликтных ситуаций с подростками.

7. Есть, правда и обратные примеры. Например, «Ну, погоди!», любимый мультик всех советских детей, был запрещен в Финляндии. Кто-то решил, что заяц слишком жесток и волк по его вине постоянно попадает в неприятные ситуации.

8. Пожалуй, один из самых известных курьезов самого любимого нами мультсериала «Ну, погоди» связан с Волком, выступающим в роли Снегурочки. В какой-то момент выступления у него пропадают чулки! Но ненадолго. Уже через пару секунд они появляются снова. Буквально пара шагов, и чулки опять исчезают. На этот раз окончательно и бесповоротно.

кадр: Союзмультфильм/soyuzmultfilm.ru

9. «В синем море, в белой пене…» по праву теперь считается самым пророческим мультфильмом, ведь девушка-рыба здесь точнейшим образом спародировала современную эстраду: дочка богатого папы исполняет поп-песню, внимание в клипе привлекают ее большие глаза и губы, а также многочисленные символы власти и богатства, а ее музыканты постоянно кого-то бессовестно пожирают…

10. А вот что заметили внимательные зрители в мультильме о Чебурашке. Сюжет первой серии мультфильма завязывается на том, что Чебурашка читает объявление Гены. Во второй серии наш герой вслух читает табличку, с которой пионеры идут собирать металлолом. А вот в четвертой серии Чебурашка вдруг не смог прочитать телеграмму, потому что не умеет читать! Неудивительно, что Гена от такого известия упал в обморок.

смотреть лоракс бесплатно онлайн


106 серия

17 серия
все серии 130 серия
51 серия все серии
все серии 12 серия
12 серия 12 серия

Сведения о мультфильме
Русское название: Лоракс
Оригинальное название: The Lorax
Год выхода: 2012
Страна: США
Время: ~86 минут
Режиссер: Кайл Балда, Крис Рено
В ролях: Майкл Битти, Роб Риггл, Тейлор Свифт, Эд Хелмс и др…
Перевод: Дублированный

Сюжет: Лоракс — это своего рода дух леса и всего живого, который является хранителем и защитником растений. Однако хитрый промышленник Находкинс решил открыть свой бизнес, для которого нужны были листья деревьев. Лоракс разрешил ему брать листья, но деревья при этом должны остаться целыми, однако тот в погоне за прибылью начал срубать все деревья и вскоре на земле нистало ни одного дерева. Находкинс поздно осознал свою ошибку, но у него осталось единственное семя живого дерева, которое он отдал молодому парню Тэду. Теперь его миссией стало возрождение леса, однако для успешного выполнения задачи ему предстоит не лёгкий путь в борьбе с жадными монополистами, продающими искусственный воздух.

Смотреть мультфильм лоракс онлайн в HD качестве

Все мы знаем что такое мультфильмы. Многие из нас любили их в детстве, а многие любят и до сих пор. За много лет технология создания мультфильмов притерпела множество изменений. Наибольшую популярность в наше время приобрели мультфильмы, выполненные на основе компьютерной анимации, хотя до сих пор еще можно встретить множество рисованных мультфильмов. У множества разных мультфильмов есть множество интересных фактов. Вот несколько из них:

1. Изначально Уолт Дисней хотел назвать мышонка Мортимер, но жена настояла, чтобы он дал ему имя Микки Маус. Появился этот персонаж в 1928 году и озвучивал его сам Уолт Дисней.

2. Внешность Диснеевского Аладдина была заимствована в большей степени с Тома Круза, внешность Джина — с Робина Уильямса, а внешность Русалоски с актрисы Алиса Милано.

3. В мультсериале «Чип и Дейл спешат на помощь» есть такой персонаж как Гайка. На самом деле её зовут Гаджет.

4. Перед тем, как приступить к производству мультфильма «Король Лев», съемочная группа ездила в Саванны для более тщательного изучения поведения, движений и образа жизни животных.

5. Уолт Дисней получал «Оскары» каждый год, а за мультфильм «Белоснежка и семь гномов» ему вручили 1 большой и 7 маленьких «Оскаров».

6. Самым неудачным мультфильмом студии Дисней является «Черный котел» (1985), хотя над этим мультфильмом работали почти 10 лет.

7. Самый дорогой мультфильм в истории — «Тарзан» (1995). На его производство было затрачено более 145 млн долларов.

8. В мультфильме «Русалочка» (1989) у главной Героини Ариель есть еще 6 сестер и у всех у них имя начинается с буквы «А»: Аквата, Алана, Ариста, Аттина, Адела, Андрина.

9. Остров Удовольствий в мультфильме «Пиноккио» (1940) безумно похож на Остров Дураков в русском «Незнайке на Луне». Только в «Пиноккио» раздолбаи превращались в ослов, а в «Незнайке» в баранов.

10. Князь Леса в мультфильме «Бэмби» появлялся так редко, только из-за того, что очень сложно было рисовать и анимировать его ветвистые рога.

11. Самым первым мультперсонажем является динозавр по имени Герти. Появление этого персонажа датируется 1910 г.

12. Создатель мультсериала «Губка Боб квадратные штаны» активно изучал биологию морских существ в колледже, и кроме того он работал поваром в ресторане морепродуктов.

13. В оригинальной версии мультфильма «Вольт» имя главного героя звучит как «Болт» (Bolt), что переводится как «Молния». В Российском прокате посчитали, что имя Болт не очень-то звучит, поэтому перевели как Вольт.

14. Слоненок Думбо — это единственный главный герой в Диснеевской мультипликации, который не произнес ни слова.

15. Изначально Волка в «Ну, погоди!» должен был озвучивать Владимир Высоцкий, но худсовет запретил ему и на эту роль пригласили Анатолия Папанова.

16. Актеры, озвучившие мультфильм Шрек, ни разу не встречались во время записи реплик. Каждый дублировал своего персонажа отдельно.

17. В 2007 году Скрудж Макдак занял первое место в списке журнала «Forbes» как самый богатый вымышленный персонаж.

18. Арнольд Шварценеггер признался, что ненавидит японскую мультипликацию (анимэ).

19. В 2013 году вышел мультфильм «Кин-дза-дза» по мотивам одноименного фильма 1986 года. В оригинальном фильме чатланина Уэфа играл Евгений Леонов, в мультфильме этого же персонажа озвучивал его сын Андрей Леонов.

20. В мультфильме «Рождественская история» (2009) Джим Керри играл 4 персонажей: Скруджа и 3 духов Рождества.

21. В мультфильме «Король Лев 2: Гордость Симбы» Кову сначала задумывался как сын Шрама, но эту идею отмели, чтобы небыло намеков на инцест, потому что тогда бы Кову был двоюродным дядей Киары.

22. Имена некоторых персонажей из «Книги джунглей» были придуманы в соответствии с названием их вида на Хинди: Балу — медведь, Багира — пантера, Хатхи — слон, Шер-Хан — Король-Тигр.

23. Во многих мультсериалах проходят годы, но дети так и не растут и не переходят в новые классы. Так происходит в мультсериалах «Эй Арнольд», «Симпсоны», «Южный парк» и др.

24. В мультфильмах «Добрыня Никитич и Змей Горыныч» и «Илья Муромец и Соловей Разбойник» Илью и Добрыню озвучивает Валерий Соловьев. Но в 4 и 5 части (когда богатыри собираются вместе), дабы голоса отличались, для озвучки Ильи Муромца пригласили Дмитрия Быковского.

25. Лоракса в одноименном мультфильме дублировал на русский язык Дени де Вито, который озвучивал его и в оригинальной версии.

26. Исполнительным продюсером мультфильма «История игрушек» стал Стив Джобс.

27. Некоторые Диснеевские персонажи имеют большое сходство с «Аладдином»: Император Куску из «Похождений императора», Принц Навин из «Принцессы и лягушки», Флин Райдер из «Рапунцель».

28. Последний мультфильм, снятый при жизни Уолта Диснея — «Меч в камне» (1963).

29. Одним из мультипликаторов мультфильма «Лис и Пес» (1981) был будущий режиссер Тим Бёртон.

30. Фильм «Кто подставил кролика Роджера» является уникальным, так как одним из первых комбинировал игру живых актеров с мультипликационными персонажами.

Интересные факты о советских мультфильмах


Самыми лучшими мультиками советского детства можно смело назвать творчество студии Союзмультфильм. За годы своего существования она выпустила огромное количество мультфильмов на любой вкус, которые мы показываем своим детям и не устаем пересматривать сами. Кроме того, большинство мультиков содержит множество секретов и деталей, заметных только самым внимательным.
Давайте узнаем их! 🙂
Винни-Пух

Первая экранизация книги о Винни-Пухе принадлежит студии Уолта Диснея: в начале 60-х годов было выпущено несколько серий о забавном медвежонке и его друзьях. До начала работы над отечественным «Винни-Пухом» Федор Хитрук не видел диснеевской версии.
Однако ему хотелось отойти от образов, которые были изображены в книге, создать своих, новых и оригинальных персонажей. Безусловно, ему это удалось.

Любопытно, что первоначально Винни-Пух был очень мохнат, уши у него выглядели немного «пожеванными», а глаза были разного размера. Пятачок же сначала получался у художников похожим на толстую аппетитную сардельку. Немало было нарисовано самых разных медвежат и поросят, прежде чем персонажи приобрели привычный нам вид.

Кстати, во второй и третьей сериях рисунки героев были упрощены: черные «очки» на мордочке Винни-Пуха приобрели четкие очертания, а румяные щечки Пятачка стали обозначаться одной красной линией. Во время работы над мультфильмом про Винни-Пуха Федор Хитрук не знал о существовании анимационных картин про забавного мишку студии Диснея. Позже, по словам Хитрука, его версия понравилась диснеевскому режиссеру Вольфгангу Райтерману. В то же время, так как советские мультфильмы были созданы без учета принадлежащих студии Диснея исключительных прав на экранизацию, их показ за рубежом был невозможен.
Малыш и Карлсон
Советский мультфильм «Малыш и Карлсон» режиссера Бориса Степанцева, снятый по мотивам повести шведской писательницы Астрид Линдгрен и вышедший на телеэкраны в 1968 г., был с восторгом воспринят как маленькими, так и взрослыми телезрителями.

Всего серий о Карлсоне вышло две: «Малыш и Карлсон» (1968) и «Карлсон вернулся» (1970). «Союзмультфильм» собирался делать и третью, но эта идея так и не была реализована. В архивах студии до сих пор хранится пленка, которую планировалось использовать для съемок мультфильма по третьей части трилогии о Малыше и Карлсоне – «Карлсон опять проказничает».

Если очень внимательно смотреть мультфильм про Карлсона, то можно заметить следующую деталь: в начале мультика, когда Малыш переходит дорогу, на проезжающем мимо автобусе видна реклама Air France.

На похитителей белья из мультипликационной картины про Карлсона очень похожи сыщики из мультфильма о приключениях поросенка Фунтика. Кроме этого, на шведских родителей Малыша очень похожи советские родители Дяди Федора из «Простоквашино».

Карлсона, Малыша, Фрекен Бок и всех остальных героев придумал художник Анатолий Савченко. Он же предложил позвать на озвучивание «домомучительницы» Фаину Раневскую. До нее на эту роль пробовалось огромное количество актрис, и никто не подходил, а Раневская подошла идеально. У нее был другой «минус» — трудный характер. Она называла режиссера «деточкой» и категорически отвергала все его замечания. А когда впервые увидела свою героиню, испугалась, а потом очень обиделась на Савченко. «Неужели я такая страшная?» — постоянно переспрашивала актриса. Объяснения, что это не ее портрет, а всего лишь образ, Раневскую не утешали. Она так и осталась при своем мнении.
У Карлсона тоже долгое время не было «голоса», Ливанов нашелся сам, случайно. Актер каждый день заходил к создателям мультфильма на партию в шахматы, и однажды за игрой режиссер Борис Степанцев пожаловался ему, что никак не может найти человека на роль Карлсона. Василий Ливанов тут же пошел в студию, попробовался, и его утвердили. Позже актер признался, что, работая в образе Карлсона, он старательно пародировал знаменитого режиссера Григория Рошаля
Кот Леопольд
Советский мультипликационный сериал про кота Леопольда и донимающих его мышей-хулиганов снимался на Творческом Объединении «Экран» с 1975 по 1993 гг. На момент создания мультсериала еще не было художественной мастерской. Поэтому первые две серии («Месть кота Леопольда» и «Леопольд и Золотая Рыбка») не рисовались, а были сделаны техникой перекладывания.

Мелкие детали героев и декорации вырезались из бумаги и перекладывались под стеклом. После каждого кадра детали сдвигались на мизерное расстояние, что создавало иллюзию движения. Дальнейшие серии мультфильма были реализованы с помощью рисованной анимации.
Создатели мультфильма долго ломали голову над именем главного героя. Авторы очень не хотели называть его слишком просто – «рядовым» Барсиком или Мурзиком. По их замыслам имя должно было красиво звучать и в то же время легко произноситься.
Существует версия, согласно которой добродушного и обаятельного кота назвал сын автора сценария Аркадия Хайта. Во время работы над сюжетом мультика мальчик пытался делать два дела сразу: следить за взрослыми и смотреть по телевизору «Неуловимых мстителей». Имя полковника-белогвардейца Леопольда Кудасова, одного из героев «Неуловимых», и натолкнуло на мысль так же назвать и кота.
Хулиганистые мыши тоже не безымянные, как думают многие. Упитанного серого грызуна зовут Мотей, а худого белого зверька – Митей. Однако в мультфильме мышей по именам ни разу не называют.
Чебурашка
Советский мультфильм про Чебурашку был снят режиссером Романом Кочановым по мотивам книги Эдуарда Успенского, точнее по их совместному сценарию. И хотя Успенский написал 8 историй про Крокодила Гену, Чебурашку и их друзей, всего было сделано 4 серии.
Известный сегодня «мультяшный» образ Чебурашки – милое существо с огромными ушами, большими доверчивыми глазами и мягкой коричневой шерстью – был придуман художником-мультипликатором Леонидом Шварцманом. Именно таким он впервые появился в мультфильме Романа Качанова «Крокодил Гена» (1969) и покорил сердца детей и взрослых.

Согласно предисловию к книге Эдуарда Успенского «Крокодил Гена и его друзья», Чебурашкой называлась бывшая в детстве у автора книжки бракованная игрушка, изображавшая невиданного зверька: то ли медвежонка, то ли зайчонка с большими ушами.
По книге родители автора утверждали, что Чебурашка – это неизвестный науке зверь, который живет в жарких тропических джунглях. Поэтому в тексте книги, героями которой являются, как утверждает писатель, детские игрушки самого Успенского, Чебурашка действительно предстает перед читателями как неизвестный тропический зверек.
В одном из интервью Эдуард Успенский рассказал, что однажды пришел в гости к другу, у которого была маленькая дочка. В момент визита писателя девочка примеряла шубу, которая тащилась по полу. «Девчонка постоянно падала, запинаясь о шубу. И её отец после очередного падения воскликнул: “Ой, опять чебурахнулась!”. Это слово врезалось мне в память, я спросил его значение. Оказалось, что “чебурахнуться” – это значит “упасть”. Так и появилось имя моего героя», – признался автор.
Художник Леонид Шварцман долго не мог придумать, как выглядит старуха Шапокляк. Слово «шапокляк» — это «складной цилиндр» по-французски. Отсюда все и пошло: цилиндр — это XIX век, старушка в темном, вредная, проныра, значит, с длинным носом. Теща Шварцмана тоже была из XIX века, и у нее были седые волосы, завязанные в пучок. Он пририсовал своей старухе тещины щечки и удивленные глаза. Прибавил измятый цилиндр, кружева, жабо, манжеты…
После выхода мультфильма на экраны в одной из газет появилась статья с заголовком «Кто усыновит Чебурашку?» В ней говорилось, что Чебурашка — беспризорник, у которого нет родины! Да и крокодил Гена тоже хорош, ищет друзей по объявлениям, а их нужно искать в коллективе!
Слава богу, Чебурашку сумели отвоевать, и теперь его знают и любят не только у нас, но и в Японии. Еще бы, ведь он выглядит, как идеальный положительный японский герой: большие глаза, маленький рот. Японцы называют его «русским чудом» Чеби
Трое из Простоквашино
Мультипликационный сериал «Трое из Простоквашино» по мотивам повести Эдуарда Успенского «Дядя Фёдор, пёс и кот» снял режиссер Владимир Попов. Всего было выпущено три серии. Многое из того, что есть в литературном источнике, не вошло в мультфильм, однако популярность экранизации в несколько раз превысила популярность повести Успенского.
Работа над созданием экранных образов мультфильма «Трое из Простоквашино» была разделена между художниками-постановщиками по желанию режиссера Владимира Попова. Образ Галчонка очень долго не получался. Поэтому каждого, кто заходил в помещение художников на «Союзмультфильме», просили нарисовать этого персонажа. К его созданию даже приложил руку художник Леонид Шварцман, придумавший «мультяшного» Чебурашку.
Дядя Фёдор – единственный типаж, по которому команда, работавшая над созданием мультфильма «Трое из Простоквашино», так и не пришла к единому решению. Поэтому его экранный образ сильно меняется от серии к серии. Так, непозволительный с точки зрения западной мультипликации ход, в нашей стране восприняли совершенно спокойно.
Кстати, кота Матроскина могли наречь и Тараскиным. Дело в том, что когда Эдуард Успенский писал свою повесть, он хотел назвать этого персонажа по фамилии сотрудника киножурнала «Фитиль» Анатолия Тараскина, однако тот не разрешил использовать свое имя. Правда, позже пожалел об этом и признался писателю: «Какой я был дурак! Фамилию пожалел дать!»
Вообще-то персонажей из «Простоквашино» создал художник Николай Ерыкалов, но после первой серии он ушел из проекта, и продолжить его работу пригласили Аркадия Шера. Новому художнику-постановщику пришлось «додумывать» и доделывать всех героев, хотя он и не испытывал к ним большой симпатии. Больше всего Шер почему-то не любил Матроскина и, когда шла работа над третьей серией, взял и нарисовал его растолстевшим да еще и в дурацкой шапочке с помпоном. Правда, потом он все-таки проникся к коту симпатией. А вот самыми любимыми персонажами у художника был Печкин и мама дяди Федора. Объяснение у этой привязанности очень простое: Аркадий Шер рисовал Печкина с себя, а маму — со своей супруги
Ну, погоди!
«Ну, погоди!» – это не просто мультсериал, это настоящая легенда, на которой выросло не одно поколение. В 1969 г. «Ну, погоди!» был госзаказом. Чиновники решили дать наш ответ диснеевским мультикам и выделили довольно серьезный бюджет. Требования заказчиков ограничивались просьбой сделать что-нибудь смешное.
С этой просьбой руководство «Союзмультфильма» и обратилось к известным юмористам Александру Курляндскому, Аркадию Хайту, Феликсу Камову и Эдуарду Успенскому.
Много споров у создателей мультика возникло по поводу 12-ой серии знаменитого мультфильма, когда Волк оказывается в саркофаге фараона Рамзеса. Допускалось даже, что правительство Египта может выразить протест в связи с этим. Но все обошлось.
В мультсериале «Ну, погоди!» потрясающая музыкальная подборка, в которой использованы популярные записи западной и советской эстрады. Но они никогда не указывались в выходных данных мультфильма. Тогда это не было принято.
Музыка, которая звучит во время титров, – заставка «Ну, погоди!» – называется «Vizisi» («Водные лыжи») и была издана на сборнике венгерской эстрадной музыки фирмой «Мелодия» в 1967 г. Ее автор — венгерский композитор по имени Томаш Деак (Tamás Deák).
.
Падал прошлогодний снег
Как упоминал композитор Григорий Гладков во время выступления в юмористической передаче «Вокруг смеха», мультфильм «Падал прошлогодний снег» имел первоначальное рабочее название «Елки-палки, лес густой», а главным героем в нем был дворник из «Пластилиновой вороны». Потом визуальный облик главного персонажа доработали, впрочем, как и название картины.
Роль рассказчика в мультфильме «Падал прошлогодний снег» первоначально планировалось отдать Лие Ахеджаковой. Она даже озвучила мультфильм, но режиссеру Александру Татарскому не понравилось. В итоге обе роли – и мужика, и сказочника – отдали Станиславу Садальскому.
Садальский, который озвучил роли мужика и рассказчика в мультфильме «Падал прошлогодний снег», не был указан в титрах. Незадолго до сдачи мультфильма актера задержали в ресторане гостиницы «Космос» с иностранной гражданкой, после чего последовал донос председателю Гостелерадио С.Г. Лапину. В качестве наказания за общение с иностранцами фамилию актера было решено убрать из титров.
Мультику «Падал прошлогодний снег» не удалось избежать пристального внимания цензуры. «На сдаче “Снега” у меня было предынфарктное состояние, – вспоминал режиссер мультфильма Александр Татарский. – Мне заявили, что я неуважительно отношусь к русскому человеку: у вас всего один герой – русский мужик, и тот идиот!..»
После разноса «Снег» пришлось перемонтировать и кое-где переозвучить. Высоколобые начальники устроили партийное собрание, на котором прокручивали каждый кадр: не зашифрованы ли там тайные послания иностранным спецслужбам?
Принцесса в «Бременских музыкантах» носит платье жены Юрия Энтина
Авторы сказки Геннадий Гладков, Василий Ливанов и Юрий Энтин принесли тексты и ноты песен домой к исполнителю Олегу Анофриеву. Тот их послушал и заявил, что желает озвучить всех героев поголовно. С работой он великолепно справился всего за одну ночь. Правда, за Принцессу ему петь не позволили, хоть он и рвался, но ее партию отдали Эльмире Жерздевой.
Разбойников в этом мультфильме срисовали с популярных в семидесятые персонажей — Труса, Балбеса и Бывалого. А вот Принцессу — с жены поэта-песенника Юрия Энтина.
— То самое красное платье, которое вы видите в мультфильме, я ей купил за сорок рублей, в нем она и была на свадьбе, — рассказывал Юрий. — А Гладков и Ливанов были нашими свидетелями