Что значит значок 3

Значение слова галочка

Примеры употребления слова галочка в литературе.

Да-да, — перебила Галочка, — пылинки сдувать, это как раз мой случай.

Я не могу, — прошептала, захлебываясь в слезах, Галочка, — нет, нет.

Потом Галочка все-таки сумела уговорить круглую дамочку из соседнего отдела, заманив ее чаем и пряниками.

Расскажите мне, Галочка, как проходил ваш рабочий день, и все от начала до конца: что делал Финк со времени прихода в эти стены до окончания рабочего дня.

Да не надо, берите так, — обреченно махнула рукой Галочка и продолжила: — Пришел Финк во вторник в обычном настроении.

Вы, Галочка, откройте им сейфы, а вы, товарищи, подойдите поближе и внимательно наблюдайте за следственными действиями.

Секретаря Овечкина зовут Наташей, — вспомнила Галочка, — фамилию не знаю.

Когда понятые отошли с Братченко в дальний конец кабинета, а Галочка и Серафимова остались на этом конце длинного стола для совещаний, недалеко от входа в кабинет, секретарь наклонилась к следователю и доложила: — Этот первый папочка.

Единственное, чем могла бы еще помочь Галочка, — это попросить отдел кадров подготовить личное дело Финка и поднести его через час.

Нет, что вы, — отрешенно ответила Галочка, — зарплату в начале месяца выдавали.

Да, немецкая фамилия, — кивнула Галочка, — его родители — вроде бы бывшие военнопленные, осели в России.

Не знаю, меня Бог миловал, а вот Адольфа Зиновьевича нет, — Галочка отдала Вите сумку с заказом, и они вышли на улицу.

Витя обернулся на заднее сиденье, Галочка спала, свернувшись клубочком, и будить ее не хотелось.

Братченко встретил ее, когда выходил из подъезда дома Финка: Галочка как раз возвращалась домой с работы, задумчиво, почти не моргая, цеплялась взглядом за фасады домов.

Поэтому она, Галочка, должна подождать его двадцать минут, и он вернется.

Источник: библиотека Максима Мошкова

Октоторп

#
Октоторп
Пунктуация
апостроф (’ ‘)
скобки (, ( ), { }, ⟨ ⟩)
двоеточие (:)
запятая (,)
тире (‒, –, —, ―)
многоточие (…, …, . . .)
восклицательный знак (!)
точка (.)
дефис (‐)
дефис-минус (-)
вопросительный знак (?)
кавычки (“ ”, ‘ ’, » «, ‹ ›)
точка с запятой (;)
косая черта (слеш, дробь) (/, ⁄ )
Словоразделители
пробел ( ) ( ) ( )
интерпункт (·)
Основная типографика
амперсанд (&)
коммерческое at (@)
звёздочка (астериск) (*)
обратная косая черта (\)
маркер списка (буллит) (•)
циркумфлекс (^)
крестик (†, ‡)
градус (°)
перевёрнутый восклицательный знак (¡)
перевёрнутый вопросительный знак (¿)
октоторп (решётка, хеш) (#)
знак номера (№)
знак деления (÷)
порядковый индикатор (º, ª)
процент, промилле, миллионная доля (%, ‰, ‱)
абзац (¶)
штрих (′, ″, ‴)
знак параграфа (§)
тильда (~)
подчёркивание (_)
вертикальная черта (¦, |)
Интеллектуальная собственность
знак охраны авторского права (©)
знак охраны смежных прав (®)
символ знака обслуживания (℠)
знак охраны смежных прав
для фонограммы
(℗)
товарный знак (™)
Знаки Валют
знак валюты (общий) (¤)
знаки валют (конкретные)
(₳ ฿ ₵ ¢ ₡ ₢ ₠ ₫ ৳ ₯ € ƒ ₣ ₲ ₴ ₭ ℳ ₥ ₦ ₧ ₱ ₰ £ ₹ ₨ ₪ ₸ ₮ ₩ ¥ ៛)
Редкая типографика
астеризм (⁂)
интерробанг (‽)
иронический знак (؟)
Другое
Диакритические знаки
Шпация
В других письменностях
Армянская пунктуация
Китайская пунктуация

Октоторп — символ (#); иные варианты названия: «решётка», «хеш», «знак номера», «диез» (или «шарп» (англ. sharp), из-за внешнего сходства этих двух символов), «знак фунта» (знак решётки часто используют в случаях, когда в системе отсутствует техническая возможность ввода символа фунта (£)).

  • 1 Название
  • 2 Использование
  • 3 Примечания
  • 4 См. также

Название

Начиная с 60-х годов XX века, американские инженеры в области телефонии пытались придумать специальное название для этого символа, такие как «octothorp», «octothorpe», «octathorp», «octatherp» («октоторп», «октаторп», «октатерп»). Ни одно из них в итоге так и не получило серьёзного распространения: те статьи в англоязычных словарях, которые описывают подобные термины, в массе своей являются лишь ссылками на устоявшиеся формы «Hash sign» или «Number sign». Также показательно, что эти слова не входят в английские словари автоматической проверки орфографии ни в продуктах Microsoft Office, ни в браузере Mozilla Firefox, ни в другом современном ПО. Несмотря на это, в сети существует группа фанатов этого варианта наименования, пропагандирующая его популяризацию.

Данный символ не был распространён в русской типографике вплоть до конца XX века. С его появлением в языке прочно устоялся термин «знак решётки». Формы названия «решётка» и «знак решётки» используются сейчас для этого символа повсеместно как в устной, так и в письменной речи (прежде всего в компьютерной литературе, инструкциях к технике и пр.)

Использование

В литературе средних веков (преимущественно медицинской направленности), написанной на латыни, этот знак имел смысл креста (в теологическом смысле) и читался: «и с Божьей помощью». Его исторически использовали (и сейчас иногда используют) врачи, ставя этот знак в конце рецепта, отдаваемого пациенту. В американской типографике знак решётки возник в конце XIX века в биржевой практике США с появлением телеграфа, когда надо было очень быстро записывать мелом на доске котировки, а потом и в букмекерских конторах. До середины 1960-х годов использование знака было характерно для газетно-рекламного дела. В литературных изданиях употребляется редко и принят скорее в технических текстах.

Клавиша с символом (#) на современной клавиатуре компьютера.

Наиболее общим использованием данного символа является обозначения номера в США, а его название в Unicode в буквальном переводе на русский звучит «знак номера» (англ. Number sign). Однако использование для символа # этого названия в русском языке является ошибочным, так как в русской типографике начиная с XIX века и по сей день под «знаком номера» понимают символ №. Калька «знак номера» при переводе англоязычного материала на русский язык является примером ложного друга переводчика.

Не следует путать данный символ со знаком диез, для которого в Unicode существует свой собственный символ ♯ (Unicode U+266F). Примечательно, что Microsoft, используя данный символ в названии языка программирования C#, настаивает на произношении «Си Шарп» (англ. C Sharp), ссылаясь на трудности набора оригинального знака диез, хотя одно из значений слова «sharp» — именно «диез».

В настоящее время символ (#) штатно присутствует на компьютерной клавиатуре и активно используется в компьютерных языках, сообщениях, играх:

  • в UNIX-среде в приглашении командной строки указывает на права суперпользователя (root);
  • в конфигурационных файлах большинства UNIX-программ, части конфигурационных файлов Windows, во многих языках программирования (Perl, Python), в командных оболочках ОС Unix используется как знак однострочного комментария;
  • в UNIX-подобных ОС совместно с восклицательным знаком в начале файла образует Shebang (англ.) — последовательность, после которой указывается интерпретатор, которому будет передан файл при запуске;
  • в HTML-файлах, в ссылках, ставится перед названием метки некоторого раздела, части и т. п. внутри файла,
  • используется в викиразметке;
  • из-за своей симметричности в моноширинных шрифтах используется для формирования псевдографических изображений;
  • в командном интерфейсе модемов после символов «AT» обозначает команды управления АОНом, CID;
  • в шаблонах Википедии часто используется как символьное название «любая цифра»;
  • в языках C, C++ используется для указания на директивы препроцессора компилятора;
  • в языке Паскаль употребляется для обозначения ASCII-кодов символов;
  • в семействе функций printf внутри управляющей последовательности используется для указания на альтернативную форму вывода значения;
  • в Бейсике, поставленный сразу после имени переменной, означает тип данных «с плавающей запятой двойной точности»;
  • в языке программирования Visual Basic используется для указания типа данных «дата», например, #2/27/06#;
  • в CSS и JavaScript-библиотеке jQuery (#) используется для обозначения элемента по его id, аналогично getDocumentById();
  • в игре Nethack символом (#) рисуются коридоры, а в игре ADOM — каменные стены;
  • этим знаком обозначается начало записи кода цвета в HTML, например #442d25 — кофейный.

Также символ (#) присутствует на клавиатуре кнопочных телефонов и используется, как правило, как терминальный символ, при наборе служебных запросов на сотовых телефонах.

Примечания

  1. http://www.octothorp.us/octothorp.html The Octothorp Press. About the Octothorp (#)
  2. Тип данных Double (Visual Basic)
  3. Описание функции CDate в MSDN

> См. также

  • Диез
  • Перна

Ссылки

  1. http://www.octothorp.us/octothorp.html The Octothorp Press. About the Octothorp (#)
  2. Тип данных Double (Visual Basic)
  3. Описание функции CDate в MSDN
Компьютерная клавиатура IBM/Windows (раскладка QWERTY / ЙЦУКЕН) п·о·р
Esc F1 F2 F3 F4 F5 F6 F7 F8 F9 F10 F11 F12 PrtSc
SysRq
Scroll
Lock
Pause
Break
Ins Home PgUp NumLk
Del End PgDn 7 8 9
4 5 6
1 2 3 Ent
0

@

У этого термина существуют и другие значения, см. AT. Символы со сходным начертанием: ⓐ ·

Эт коммерческое
@
Изображение

] @ A B C D
Характеристики
Название commercial at
Юникод U+0040
HTML-код @ или @
UTF-16 0x40
URL-код %40

Одна из теорий эволюции начертания знака @

@ («собака») — типографский символ в виде малой (строчной) буквы «a» в незамкнутом круге, первоначально использовавшийся в платёжных документах на месте английского слова at, французского à в значении «по » (также англ. at the rate of — «по «, each at — «каждый/каждая по «).

Официальное название знака в соответствии со стандартами ISO/ITU/Unicode — коммерческое at (; англ. commercial at), такое же название («коммерческое „эт“») закреплено в российских ГОСТах.

В феврале 2004 года Международный союз электросвязи ввёл в азбуку Морзе код для знака @ (• — — • — •) для удобства передачи адресов электронной почты. Код совмещает латинские буквы A и C и отражает их совместное графическое написание в виде лигатуры.

Код в Юникоде — шестнадцатеричное 0040 или десятичное 64.

Применение

  • Символ используется в сетевых службах для отделения имени пользователя (учётной записи) от названия домена. Наиболее заметная, но не единственная область применения — адреса электронной почты, например в адресе somebody@example.com «somebody» — имя пользователя, «example.com» — доменное имя. Причиной тому является второе значение предлога англ. at — указание на местоположение, то есть somebody@example.com следует читать как «somebody на example.com». Впервые использовать этот символ предложил программист Рэй Томлинсон в ноябре 1971 года, отправляя первое в мире подобное электронное письмо (сама электронная почта существовала и до Томлинсона, но он первый предложил использовать «@» для разделения имени и домена).
  • Существуют и другие службы, использующие этот символ с тем же значением:
    • HTTP — http://login:password@www.example.org;
    • FTP — ftp://login:password@ftp.example.org;
    • Jabber — somebody@example.org;
    • LDAP — somebody@example.org;
    • и т. д.
  • В IRC ставится перед именем оператора канала, например, @op.
  • В языках программирования и формальных языках:
    • Ассемблер MCS-51 — префикс косвенной адресации;
    • C# — экранирование всех символов в строке, экранирование идентификатора при совпадении идентификатора с ключевым словом;
    • Pascal, PureBasic — операция взятия адреса;
    • Java — объявление аннотации;
    • CSS — использование at-правил (подключение файлов, медиа-запросы, …)
    • CoffeeScript — алиас для оператора this
    • VB6 — суффикс в имени переменной указывает на тип Currency;
    • VB.NET — суффикс в имени переменной указывает на тип Decimal;
    • Python — объявление декоратора;
    • Ruby — идентификатор поля экземпляра класса;
    • Rust — оператор связывания имени со значением при сопоставлении с образцом;
    • Perl — идентификатор массива;
    • PHP — используется для подавления вывода ошибки или предупреждения, произошедших во время выполнения;
    • FoxPro — целый комплекс операторов для диалога программы с пользователем. @ x, y SAY «текст» — вывод на экран в строке x, начиная со столбца y текста «текст»; @ x, y GET <переменная> — поле для ввода данных в переменную (затем следует применить команду READ). Может использоваться как в текстовом режиме (DOS), так и в графическом (Windows), в последнем случае координаты отсчитываются не от края экрана, а от верхнего левого угла окна. Ввод и вывод могут форматироваться подкомандами PICTURE или FUNCTION. @ 10,15 SAY x PICTURE ‘9999.99$’ выведет в 15 колонке 10 строки «1500,10 р.» при значении х=1500,1. Можно создать меню при помощи оператора @ x, y PROMPT «текст» для каждого пункта и последующей команды MENU TO.
    • XPath — сокращение для оси attribute::, выбирающей множество атрибутов текущего элемента.
    • Transact-SQL — имена локальных переменных должны начинаться с символа @, имена глобальных переменных с двух символов @;
    • Пакетные файлы DOS — подавляет эхоповтор исполняемой команды на экране (как если бы она набиралась в командной строке). Действие аналогично режиму echo off, и, как правило, этот символ применяется перед командой echo off для предотвращения вывода на экран самой этой команды (@echo off).
  • В Twitter перед именем пользователя используется для упоминания или ответа другим пользователям. Аналогично используется в других соцсетях (например, Instagram) и мессенджерах (например, Telegram). Также используется как обозначение имени пользователя, противопоставляясь хештегам.
  • Международная студенческая организация AIESEC неформально использует @ как символ этой организации во внутренней переписке.
  • В испанском, итальянском и других романских языках используется в неформальной переписке по электронной почте вместо буквы «o», чтобы сделать существительное нейтральным по полу. Например, amig@s используется вместо amigos (друзья) и amigas (подруги). (Официальные грамматические правила в таких случаях требуют писать amigos);
  • В малагасийском написание @ является аббревиатурой для amin’ny;
  • Может использоваться вместо символа шва, когда его написание «ə» невозможно по технической причине (например, в системах Киршенбаума и X-SAMPA);
  • В Европе существует дорожный знак с этим символом. Он означает место публичного доступа к Интернету.
  • В roguelike-играх знак @ используется для обозначения текущего положения игрока.
  • В химии — для написания формул эндоэдральных фуллеренов, например Ni@C82.

История

Trigo@1 — «пшеницы 1 арроба». Рукопись 1448 года

Происхождение этого символа неизвестно. Традиционная гипотеза — средневековое сокращение латинского предлога ad (означает «к», «на», «до», «у», «при»).

В 2000 году Джорджо Стабиле, профессор Сапиенцы, выдвинул другую гипотезу. В письме, написанном флорентийским купцом в 1536 году, упоминалась цена одной «A» вина, причем буква «A» была украшена завитком и выглядела как @; согласно Стабиле, это было сокращённое обозначение единицы измерения объёма — стандартной амфоры.

В испанском, португальском, французском языках символ @ традиционно означает арробу — старинную испанскую меру веса, равную 11,502 кг (в Арагоне 12,5 кг); само слово происходит от арабского «ар-руб», что означает «четверть» (четверть ста фунтов). В 2009 году испанский историк Хорхе Романсе обнаружил сокращение арробы символом @ в арагонской рукописи Taula de Ariza, написанной в 1448 году, почти за век до флорентийского письма, изученного Стабиле.

Заглавный лист Судебника Ивана IV (1550 г.) с похожей на @ буквоцифрой «аз—один» (верхний символ в левом столбце)

Похожие на @ знаки встречаются в русских книгах XVI—XVII веков — в частности, на заглавном листе Судебника Ивана Грозного (1550 г.). Обычно это украшенная завитком буква «аз», обозначающая в кириллической системе счисления единицу, в случае с Судебником — первый пункт.

Название «коммерческое at» берёт своё происхождение из английских счетов, например, 7 widgets @ $2 each = $14, что переводится как «7 изделий по 2 $ каждое = 14 $» (англ. at = «по»). Поскольку этот символ применялся в бизнесе, он был размещён на клавиатурах пишущих машинок и оттуда перекочевал в компьютер.

Экран компьютера ДВК

В СССР этот знак не применялся до появления персональных компьютеров.

Одна из версий происхождения названия «собака»: на выпускавшихся в 1980-е годы алфавитно-цифровых мониторах персональных компьютеров серии ДВК «хвостик» этого символа был очень коротким, что придавало ему сходство со схематически нарисованной собачкой. Символ @ отображался при каждом включении компьютера ДВК, после чего пользователю необходимо было выбрать начальный загрузчик.

По другой версии происхождение названия «собака» связано с компьютерной игрой Adventure, в которой игрока сопровождал пёс, которого можно было посылать с разведывательными миссиями и который обозначался символом @. Также данный символ первые советские пользователи компьютерных сетей могли видеть на эмблеме Фидонета, который изображает собаку, где знак @ располагается в центре морды и выполняет роль носа.

В среде пользователей и поклонников компьютеров серии zx-spectrum ходило название «обезьяна». Некоторые модели были оснащены «волшебной» кнопкой, с помощью которой можно было сделать образ программы для использования на дисковых накопителях (адаптировать с ленты на диск). Значком на этой кнопке был знак @. Так как чаще всего такой подход портил программу, то она была названа «обезьяньей» кнопкой или просто обезьяной. Данный факт упоминается в книгах хакера Родионова.

Названия знака @ на разных языках

  • На русском знак @ называется собака или собачка.
  • На белорусском — слімак (улитка).
  • На болгарском — маймунско а — «обезьянье А».
  • На греческом — Παπάκι (папа́ки) — «уточка».
  • На датском — snabel-a (сна́бл-а) — «а с хоботом».
  • На иврите — שטרודל — «штрудель», либо כרוכית («крухит», название дано Академией языка иврит и для рулета, и для символа @).
  • На испанском и португальском — как и мера веса, arroba (арро́ба).
  • На итальянском — chiocciola (къётчола) — «улитка».
  • На казахском — айқұлақ — «ухо луны».
  • На киргизском — маймылча — «обезьянка»
  • На немецком — Klammeraffe (кламмераффе) — «обезьяна».
  • На польском — małpa (маупа) — «обезьяна».
  • На татарском — эт — «собака».
  • На турецком — et (эт) — «мясо».
  • На украинском — равлик — «улитка» или песик — «пёсик».
  • На чешском и словацком — zavináč — «рольмопс».
  • На французском — arobase (ароба́з) — производное от названия меры веса arrobe (аро́б), которое также встречается в качестве именования символа @. Также может называться a commercial (а комерсья́ль) — «коммерческое а».
  • На узбекском — кучукча — «щенок»
  1. Freely Available Standards (англ.) — standards.iso.org. См. ISO/IEC 10646:2014 «Universal Coded Character Set (UCS)» (ZIP), файл Allnames.txt в архиве.
  2. commercial at (англ.) — Free On-line Dictionary of Computing
  3. Unicode Standard, Version 8.0: C0 Controls and Basic Latin (англ.)
  4. ГОСТ 34.302.2-91, ГОСТ 14289-88 и ГОСТ 16330-85.
  5. Strachan, Donald. Twitter: how to set up your account, The Daily Telegraph (February 19, 2009). Дата обращения 14 июня 2009.
  6. Quinion, Michael Where it’s at (англ.) (2002). Дата обращения 2 марта 2010. Архивировано 27 августа 2011 года.
  7. Willan, Philip merchant@florence wrote it first 500 years ago (англ.). The Guardian (31 июля 2000). Дата обращения 2 марта 2010. Архивировано 27 августа 2011 года.
  8. Romance, Jorge La arroba no es de Sevilla (ni de Italia) (исп.) (30 июня 2009). Дата обращения 2 марта 2010. Архивировано 27 августа 2011 года.
  9. Скриншот
  10. Почему @ называют «собакой»?
  11. כרוכית @. The Academy of the Hebrew Language (29 января 2013). Дата обращения 13 декабря 2015.
  12. arroba (исп.). Diccionario de la lengua española. Real academia española. Дата обращения 11 декабря 2015.
  13. arroba (порт.). Dicionário Priberam da Língua Portuguesa. Priberam. Дата обращения 23 июля 2019.
  14. chiocciola (итал.). Dizionario di Italiano il Sabatini Coletti. Corriere della sera. Дата обращения 11 декабря 2015.
  15. Толковый словарь казахского языка = Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі / Б. Калиев. — Алма-Ата: Институт развития государственного языка, 2014. — С. 19. — 728 с. — ISBN 9786017206789. Архивная копия от 22 декабря 2015 на Wayback Machine
  16. Как в разных странах называют электронную «собачку». Российская газета. Дата обращения 18 февраля 2019.
  17. arobase (фр.). Dictionnaire de français Larousse. Дата обращения 11 декабря 2015.
  18. A commercial (фр.). Dictionnaire français. Linternaute. Дата обращения 11 декабря 2015.

См. также

  • Эт (буква языка коалиб)

Знак @ изобрели в XV веке монахи. Это сокращение для слова ad, обозначающего на латыни «у» или «при». Когда в 1971 году инженер Рей Томлинсон изобрел электронную почту, он избрал старинный символ, чтобы отделить имя пользователя от названия сетевого компьютера.
В настоящее время символ в России называют «собакой»:
Во-первых, значок действительно похож на свернувшуюся калачиком собачку.
Во-вторых – отрывистое звучание английского «at» немного напоминает собачий лай.
В-третьих, при изрядном воображении вы можете рассмотреть в начертаниях символа практически все буквы, входящие в слово «собака», ну разве что, за исключеним «к».
Но самой романтичной является следующая легенда: «Давным-давно, когда компьютеры были большими, а дисплеи – исключительно текстовыми, жила-была популярная игра с немудрящим названием «Adventure» («Приключение»). Смыслом ее было путешествие по созданному компьютером лабиринту в поисках сокровищ и сражения с вредоносными подземными тварями. При этом лабиринт на экране был нарисован символами «!», «+» и «-«, а играющий, клады и враждебные монстры обозначались различными буквами и значками. Причем по сюжету у игрока был верный помощник – пес, которого можно было отправлять в катакомбы на разведку. И обозначался он, конечно же, значком @».
Это ли стало первопричиной общепринятого ныне названия, или, наоборот, значок был выбран потому, что уже так назывался, – об этом легенда умалчивает.
Справедливости ради надо отметить, что в России «собака» называется также собачкой, лягушкой, плюшкой, ухом, бараном и даже крякозяброй.
В других странах этот символ ассоциируется с разными предметами. Ниже приведен далеко не полный список того, как называют символ «@» в других странах.
Болгария – кльомба или маймунско а («обезьяна А»),
Нидерланды – apenstaartje («обезьяний хвостик»),
Израиль – «штрудель»,
Испания – как и мера веса «arroba»,
Франция – та же мера веса «arrobase»,
Германия, Польша – обезьяний хвост, обезьянье ухо, скрепка, обезьяна,
Италия – «chiocciola» – улитка,
Дания, Норвегия, Швеция – «snabel-a» – «рыло а» или слоновый хобот,
Чехия, Словакия – рольмопс (сельдь под маринадом),
Америка, Финляндия – кошка,
Китай, Тайвань – мышонок,
Турция – розочка,
в Сербии – «чокнутая A»,
во Вьетнаме – «скрюченная A»,
на Украине – «равлик» (улитка), «песик» или опять же «собака»

точка

Знак препинания

Альтернативные описания

• при игре в кости: число, которое должен выбросить метчик для выигрыша перед выпадением

• знак препинания, угодивший в азбуку Морзе

• и знак препинания, и торговый киоск, и конец разговора

• как переводится слово пункт

• мера длины, преимущественно в технике

• сотая часть дюйма, равная 0, 254 мм

• одиночный радиолокационный объект, вынесенный далеко за пределы подразделения

• основное понятие геометрии

• предел, при котором вещество из одного состояния переходит в другое

• русская мера длины

• след от прикосновения чем-нибудь острым, маленькое круглое пятнышко

• торговая … (магазин, ларек, палатка)

• торговая или географическая

• фильм Александра Митты «…, …, запятая»

• фильм Виктора Турова «… отсчета»

• как раньше называли место, куда ткнули чем-то острым?

• буква «Т» в ДОТ и в ДЗОТ

• геометрическое понятие, до которого обычно долго доходят

• длинная прямая линия, если смотреть ей прямо в торец

• часть кривой рожицы

• «буква» азбуки Морзе

• ее ставят над «i»

• элемент, определяющий звуковысотное положение звука

• знак препинания в виде «.»

• знак препинания

• жирная в конце фразы

• атом пространства

• двойной элемент «кривой рожицы»

• особая … зрения на положение вещей

• заключительный знак предложения

• мОРЗЕвый партнер тире

• жирная в конце дела

• подруга запятой

• ставят в конце предложения

• бесконечно малый пункт

• пара к тире в азбуке Морзе

• особая … зрения на обстоятельства

• в конце предложения

• начало вектора

• знак препинания или торговое место

• момент в развитии, течении чего-либо

• граница отрезка линии

• Основное понятие геометрии, не имеющее измерения

• След от прикосновения, укола чем-нибудь острым

• Русская и английская единица длины

• В геометрии: место пересечения двух прямых

• Место, пункт, в котором расположено, размещено что-нибудь

• Затачивание